Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

Le vocabulaire de l’université en allemand

Étudier à l’étranger est une expérience inoubliable, tant sur le point social que sur le point universitaire et professionnel : vous rencontrerez des étudiants du monde entier, curieux, et partageant au moins votre intérêt pour le pays d’accueil, vous progresserez en un rien de temps dans la langue, et vous connaîtrez un autre système universitaire ainsi qu’une nouvelle manière de vivre.

Mais si l’opportunité est belle et enrichissante, elle peut aussi être déroutante : qui dit étudier à l’étranger dit en effet fréquenter une université dans une autre langue, et s’en sortir avec tout ce que cela implique : trouver les salles de cours, s’inscrire aux bons modules, sélectionner ses matières principales et secondaires, etc. Pour ne pas vous inscrire dans les mauvaises disciplines et profiter au mieux de votre enseignement dans les facultés germanophones, on vous donne donc tout le vocabulaire essentiel à connaître pour vous y retrouver !

Vous trouverez dans cet article des mots, termes, expressions et formules que vous rencontrerez forcément lors de votre échange universitaire en Allemagne !

Les établissements universitaires

die Universität (-en) : l’université

die Hochschule (-n) : l’université

die Fachhochschule : l’école supérieure spécialisée

die technische Hochschule : l’institut universitaire de technologie

die Fakultät (-en) : la faculté

eine Universität besuchen : fréquenter une université

> Das Deutschlandstipendium ist ein seit dem Sommersemester 2011 verfügbares deutschlandweites Stipendienprogramm für begabte Studierende an staatlichen und staatlich anerkannten Hochschulen : Le Deutschlandstipendium est un programme de bourse à l’échelle de l’Allemagne, accessible depuis le semestre d’été 2011 aux étudiants talentueux des universités d’État et de celles reconnues pas l’État

sich bewerben um … : postuler à

sich einschreiben für… : s’inscrire à

die Studiengebühr (-en) : les frais d’inscription à l’université

das Stipendium (die Stipendien) : la bourse

das Leistungsstipendium : la bourse du mérite

> Sie hat sich um mehrere Naturwissenschaftenhochschschulen beworben : elle a postuké pour plusieurs écoles supérieures de sciences naturelles

das Studium : les études

studieren : faire des études, étudier

das Fernstudium : les études à distance

das Auslandsstudium : les études à l’étranger

die Ausbildung : la formation

die Hochschulausbildung : l’enseignement supérieur

> Er studiert an der Technischen Universität : Il étudie à l’université technique

> bietet eine hohe Flexibilität, was Lernzeiten und Lernorte angeht und ermöglicht eine individuelle Planung, um Studium, Beruf und Privatleben unter einen Hut zu bekommen : les études à distance offrent une grande flexibilité en termes de temps d’apprentissage et de lieux d’études, et permettent de planifier soi-même pour concilier les études, le travail et la vie privée

L’environnement étudiant

der Student (-en) : l’étudiant

die Studentin (-nen) : l’étudiante

der, die Studierende : celui, celle qui étudie

der Gasthörer : l’auditeur libre

die Promotion (-en) : la promotion

das Studentenwohnheim (-e) : la résidence étudiante

der Campus : le campus

die Mensa : le restaurant universitaire

> Die Mensa versorgt studenten mit warmen und billigen Mittagessen : le restaurant universitaire procure des plats de midi chauds et à prix bas aux étudiants

> Zu der neuen Fakultätsgebäude gehören noch eine Mensa sowie neue Klassenzimmer, Fachräume und ein neues Lehrerzimmer : Les nouveaux bâtiments de la faculté comprennent encore un restaurant universitaire, ainsi que de nouvelles salles de classe, des salles spécialisées et une nouvelle salle des professeurs

das Studienbuch : le livre d’étudiant (qui atteste des cours fréquentés)

der Studentenausweis : la carte d’étudiant

blau machen : sécher un/les cours

das Austauschprogramm : le programme d’échange

Les disciplines

die Fachrichtung (-en) : la branche (d’études)

das Studienfach (die Studienfächer) : la matière

das Fach : la matière

das Fachwissen : le savoir technique

> In manchen Branchen ist es kaum mehr möglich, dass sich der Lehrende auf dem neuesten Stand des Fachwissens hält : dans certaines branches, il est presque impossible pour les apprenants de se tenir informés des dernières évolutions des connaissances techniques

die Wissenschaft (-en) : la science

die exacte Wissenschaften (pl.) : la science exacte

die Geisteswissenschaften (pl.) : les sciences humaines

die Ingenieurswissenschaften : les sciences de l’ingénieur

die Naturwissenschaften : les sciences naturelles

die Literaturwissenschaft : la littérature

> Seine Schwerpunkte waren die Physik, die Mathematik, die politischen und Geisteswissenschaften sowie die Schönen Künste : il s’est concentré essentiellement sur la physique, les mathématiques, les sciences politiques et humaines, ainsi que les beaux arts

Architektur : l’architecture

Bauwesen : le bâtiment

Eletrotechnik : électrotechnique

Elektronik : électronique

Maschinenbau : construction mécanique

Technisches Gesundheitswesen : santé technique

Textiltechnik : textile

Umweltschutz : protection de l’environnement

Vermessungswesen : travaux publics

> derVermessungsingenieur : l’ingénieur de travaux publics

Versorgungstechnik : tâches ménagères

Wirtschaftsingenieurwesen : ingénieur technico-commercial, économique

> Die Textiltechnikakademie ist ein Weiterbildungszentrum, spezialisiert auf die Vermittlung von Fachwissen in der Textilwirtschaft : l’académie du textile est un centre de formation spécialisé dans la transmission des connaissances concernant l’industrie textile

Kunst : l’art

Mathematik : les mathématiques

Medizin : la médecine

Pädagogik : la pédagogie

Philosophie : la philosophie

Physik : la physique

Politikwissenschaft : les sciences politiques

Psychologie : la psychologie

Sprachen : les langues

Linguistik : la linguistique

Soziologe : la sociologie

Volkswitschaft : l’économie

Wirtschaft : l’économie

Musik : la musique

die Kunsthochschule : l’école supérieure d’arts

die Musikhochschule : l’école supérieure de musique

Les cours

der Unterricht : le cours

die Lehrveranstaltung (-en) : le cours

der Fernunterricht : le cours à distance

die Vorlesung (-en) : le cours magistral

das Seminar (-e) : le séminaire

der Kurs : le cours

das Hauptfach : la spécialisation, matière principale

das Nebenfach : la matière secondaire

der Hörsaal : l’amphithéâtre

der Professor (-en) : le professeur

die Professorin (-nen) : la professeure

> Seine Hauptfächer an der Musikhochschule waren Klavier, Orgel, Gesang, Chor- und Orchesterleitung : ses matières principales à l’école supérieure de musique étaient le piano, l’orgue, le chant, la chorale et la direction d’orchestre

> Manche Universitäten empfehlen den Studierenden, einen Double Major zu belegen, also zwei Hauptfächer miteinander statt ein Hauptfach mit einem Nebenfach zu kombinieren : Quelques universités suggèrent aux étudiants de prendre une double-spécialisation, c’est-à-dire de choisir deux matières principales plutôt qu’une avec une matière secondaire

L’année universitaire

die Studienzeit : le temps d’études

das Studienjahr : l’année d’études, année universitaire

das Semester (-s) : le semestre

der Semesterbeginn : le début du semestre

der Semesterschluss : la fin du semestre

die Semesterferien : les vacances semestrielles

der Auslandssemester : le semestre à l’étranger

anfangen : commencer

aufhören : arrêter

abbrechen : interrompre

wiederholen : redoubler (repasser une année)

> Er war im vierten Semester, als er plötzlich sein Studium aufgehört hat : il en était au quatrième semestre quand il a soudainement arrêté ses études

> Er hat sein Studium untergebrochen, um ein Praktikum im Ausland zu erledigen : il a interrompu ses études pour effectuer un stage à l’étranger

> Er hat zwei Semester im Ausland studiert und hat da viel Erfahrung gesammelt : il a effectué deux semestres d’études à l’étranger et a pu alors acquérir beaucoup d’éxpérience

> In Deutschland dauert ein Studienjahr an den meisten Hochschulen zwei Semester (Sommer- und Wintersemester) : En Allemagne, dans la plupart des universités, une année universitaire dure deux semestres (le semestre d’été et le semestre d’hiver)

Déroulement et fin des études

das Praktikum (die Praktiken) : le stage

die Gastfirma (-en) : l’entreprise d’accueil

das Auslandspraktikum (-en) : le stage à l’étranger

> Ein Auslandspraktikum ist eine Möglichkeit, internationale Berufserfahrung zu sammeln : un setage à l’étranger offre la possibilité de rassembler des expériences professionnelles internationales

pauken : bachoter

den Schülern etwas einpauken : faire potasser quelque chose aux élèves

absolvieren : passer (réussir un examen)

ablegen : passer (un examen)

bestehen : réussir un examen

durchfallen : rater un examen

ausfallen : échouer

> das Lernen eines Gedichts muss nicht durch Einpauken erfolgen, sondern durch Gefühle : l’apprentissage d’un poème ne doit pas se faire en potassant mais par les sentiments

> Obwohl er in allen anderen Fächern sehr gute Noten hatte, ist er bei der Matheprüfung durchgefallen : bien qu’il ait eu des très bonnes notes dans toutes les autres matières, il a échoué à l’examen de mathématiques

die Prüfung (-en) : l’examen

die Aufnahmeprüfung : l’examen d’entrée, examen d’admission

der Prüfer : l’examinateur

der Abschluss : la fin (des études), le diplôme

der Universitätabschluss : le diplôme universitaire

die Abschlussprüfung : l’examen de fin d’études

die Abschulssnote (-n) : la note finale

der Absolvent (-en) : le diplômé

die Absolventin (-nen) : la diplômée

der Leistungsnachweis (-e) : le certificat de fin d’études

das Zeugnis (-se) : le bulletin, relevé de notes

der Abgänger, die Abgängerin : l’élève (m./f.) qui quitte l’école

das Studium beenden/abschliessen/absolvieren : terminer ses études

> Obwohl er den ganzen Summer gepaukt hat, ist er bei der Abschlussprüfung ausgefallen : bien qu’il ait bachoté tout l’été, il a échoué à l’examen final

> Sie hat den Semester mit einer sehr gute Abschlussnote absolviert : elle a terminé le semestre avec une très bonne note finale

der Bachelor : la licence

der Master : le master

die Masterarbeit : le mémoire de master

das Studium beenden/abschliessen/absolvieren : terminer ses études

Exercice – Vocabulaire de l’université et des études supérieures

Choisissez, parmi les propositions, les traductions correspondant aux termes suivants :

1) les études à distance

A : das Stipendium
B : das Auslandsstudium
C : das Fernstudium
D : die Fernstudium
E : der Gastfirma

Correct !

Faux !

2) das Stipendium

A : le restaurant universitaire
B : l'étudiante
C : l'amphithéâtre
D : la bourse
E : les frais d'inscription

Correct !

Faux !

3) l'amphithéâtre

A : der Hörsaal
B : die Vorlesung
C : das Seminar
D : der Kurs
E : das Studienbuch

Correct !

Faux !

4) le cours magistral

A : der Hörsaal
B : die Vorlesung
C : das Seminar
D : der Kurs
E : das Studienbuch

Correct !

Faux !

5) passer, réussir (un examen, le semestre, etc.)

A : sich bewerben
B : absolvieren
C : durchfallen
D : pauken
E : lernen

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Exercice – vocabulaire de l’université et des études supérieures

J'ai eu %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…