Vocabulaire : parler de ses habitudes alimentaires en allemand
L’alimentation est un des principaux aspects des échanges culturels : qui ne se réjouit pas de tester les spécialités culinaires des autres régions du monde lors de ses voyages ou de repas entre amis étrangers ?
Mais entre les interdits, les habitudes, les régimes, les coutumes de chacun et les produits à disposition, il peut arriver que les repas multiculturels soient un véritable casse-tête, alors que le but de manger ensemble est justement de passer un bon moment décontracté !
Si vous vous rendez à un repas avec des amis germanophones ou que vous voyagez en Allemagne, Autriche, Suisse, etc. il peut vous être utile de savoir vous renseigner, et vous exprimer, sur les habitudes alimentaires de chacun.
Dans cet article, vous trouverez donc différentes tournures de phrases et expressions servant à exprimer ses préférences en termes de consommation alimentaire.
Les produits de base
Sans entrer dans les détails de chaque produit alimentaire que vous serez amené à rencontrer au supermarché ou au restaurant en Allemagne, il est toujours utile de savoir reconnaître les grandes catégories d’aliments afin de parler de consommation globale.
Voici donc des exemples de leur utilisation ainsi qu’un petit point de vocabulaire :
> Um gesund zu bleiben, soll man viel Obst und Gemüse essen. : Pour se maintenir en bonne santé, il faut manger beaucoup de fruits et de légumes.
> In Deutschland isst man viele Getreideprodukte, wie zum Beispiel Brot und Müsli. : En Allemagne on mange beaucoup de produits à base de céréales, comme par exemple du pain et du muesli.
>In Norddeutschland, bei der See, isst man öfter Fisch wie im Land, wo es mehr Fleisch gibt. : Dans le Nord de l’Allemagne, près de la mer, on mange plus souvent du poisson qu’à l’intérieur du pays, où on trouve plus de viande.
>Wie viel Fleisch soll man pro Tag essen ? : Quelle quantité de viande faut-il manger chaque jour ?
>Isst du Fisch ? : Est-ce que tu manges du poisson ?
Parler de fréquence et de quantités de consommation
Une habitude ne se fonde pas que sur ce que l’on consomme, mais aussi sur la quantité et la fréquence à laquelle on mange ou boit certains produits.
Il peut être surprenant pour certains de manger du pain à chaque repas ou, au contraire, de ne pas en trouver sur la table.
Pour les moins aventureux, qui ont besoin de retrouver leurs mets coutumiers, mieux vaut se préparer à changer sa manière de manger à l’avance et éviter toute déception !
> Abends essen die Deutschen und die Österreicher oft nur Brot und Käse. : Le plus souvent les Allemands et les Autrichiens mangent du pain et du fromage le soir.
> Einer Umfrage unter Jugendlichen und Erwachsenen nach, essen Männer doppelt so viel Fleisch und Wurstwaren wie Frauen. : d’après un sondage auprès des jeunes et des adultes, les hommes mangent deux fois plus de viande et de charcuterie que les femmes.
> Im Winter isst man oft zu wenig Obst. : en hiver on mange souvent trop peu de fruits.
>Ich muss immer darauf achten, dass ich genug Zucker konsumiere. : je dois toujours faire attention à consommer suffisamment de sucre.
Interdits et régimes alimentaires en allemand
Évitez toute prise de risque qui peut être gênante en vous assurant que les personnes avec qui vous partagez votre repas puissent effectivement le manger !
Beaucoup de croyances, pratiques, convictions, etc. impliquent une part d’habitudes alimentaires et il est toujours apprécié qu’elles soient prises en compte par les autres !
> Heute gibt es immer mehr Vegetarier, die gar kein Fleisch essen. : aujourd’hui il y a de plus en plus de végétariens, qui ne mangent pas de viande du tout.
> Milch und Käse sind Tierprodukte, die die Veganer nicht konsumieren. : le lait et le fromage sont des produits d’origine animale que les végans ne consomment pas.
> Manche essen aufgrund ihrer Religion kein Schweinefleisch. : certains ne mangent pas de porc en raison de leur religion.
> Was für Fleisch ist das ? : Quel genre de viande est-ce que c’est ?
Le vocabulaire allemand des boissons
Outre la nourriture, les boissons font aussi l’objet de plusieurs restrictions : sucrées, non sucrées, alcoolisées, caféinées, etc.
Il est souvent difficile de refuser la boisson qu’on nous propose, et l’un des meilleurs moyens d’éviter ce genre de situation gênante est de tout de suite expliquer ce qu’on peut boire ou ce qu’on ne boit pas.
> Pro Tag soll man mindestens 1 Liter Nicht-Alkoholisches trinken. Davon soll die Hälfte Wasser sein. : il faut boire au moins un litre de boissons non-alcoolisées chaque jour. La moitié doit être de l’eau.
> Mit rund 30g Alkohol am Tag, trinken deutsche Männer fast 4-mal mehr als Frauen. : avec une consommation d’environ 30g d’alcool par jour, les hommes allemands boivent presque quatre fois plus que les femmes.
> Ich darf leider keine zuckerhaltigen Getränke trinken. : malheureusement je ne peux pas boire de boissons sucrées.
> Wenn ich Nachmittags Kaffee trinke, kann ich in der Nacht nicht mehr schlafen. : Si je bois du café l’après-midi je ne peux plus dormir la nuit.
Exercice : vocabulaire – les habitudes alimentaires en allemand
Sélectionnez la traduction correspond aux expressions suivantes :
- Veganer essen keine Milchprodukte
Correct !
Faux !
- Gibt es Alkoholfrei Getränke auch ?
Correct !
Faux !
- Abends esse ich meistens Brot und Käse
Correct !
Faux !
- Gemüse sind sehr gesund
Correct !
Faux !
- Männer essen mehr Fleisch als Frauen
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
J'ai eu %%score%% sur %%total%%.
Chargement...
Suite à cet article, vous avez pu voir le vocabulaire lié à l’alimentation, complétez votre apprentissage en suivant nos cours d’allemand en ligne.
Retrouvez nos fiches de vocabulaire en allemand et apprenez des lexiques sur des sujets variés.