Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

Comment Commander au Restaurant en Allemand ?

Lisez le dialogue suivant plusieurs fois, d’abord en vous référant aux traductions, puis sans. N’hésitez pas à consulter les notes sur la grammaire qui concernent les éléments en couleurs, en-dessous du dialogue. Ces dialogues sont l’occasion d’aborder quelques subtilités importantes pour construire des phrases correctes.

  • der Kellner: „Guten Tag. Haben Sie reserviert ?

(Le serveur: Bonjour. Avez-vous réservé?)

 

  • Guten Tag. Nein, leider nicht. Haben Sie noch einen Tisch frei, für 3 Personen ?

(Bonjour. Non, malheureusement. Avez-vous encore une table disponible, pour 3 personnes?)

 

  • Warten Sie kurz, bitte. Ich gehe gleich schauen… Ja, wir haben einen Tisch frei in der Stube. Bitte, folgen Sie mir und nehmen Sie Platz. Ich bringe Ihnen die Speisekarte.

(Attendez un moment, s’il vous plait. Je vais regarder tout de suite… Oui, nous avons une table disponible dans la Stube (pièce de vie, salle à manger/salon). Suivez-mois, s’il vous plait et prenez place. Je vous apporte le menu)

 

  • Vielen Dank ! Entschuldigung, wo ist die Toilette ?

(Merci beaucoup! Excusez-moi, où se trouvent les toilettes?)

 

  • Gehen sie die Treppe hinunter, und dann nach links, da ist die Frauentoilette.

(Descendez les escaliers, puis allez à gauche, c’est là que sont les toilettes pour femmes).

 

  • Hier ist die Speisekarte. Darf ich Ihnen schon Getränke bringen?

(Voilà le menu. Puis-je déjà vous apporter des boissons?)

 

  • Gerne. Wir bestellen eine Flasche Wein, und Wasser bitte.

(Avec plaisir. Nous prendrons une bouteille de vin, et de l’eau s’il vous plait)

 

  • Mineralwasser *?

(De l’eau minérale?)

 

  • Leitungswasser, eine Karaffe.

(De l’eau du robinet, une carafe)

 

  • Haben Sie schon gewählt ?

(Avez-vous déjà choisi?)

 

  • Ja, aber darf ich Sie fragen, was die Tagessuppe ist ?

(Oui, mais puis-je vous demander, ce qu’est la soupe du jour ?)

 

  • Eine Gemüsesuppe mit Kürbis und Karotten.

(Une soupe de légumes aux potirons et carottes)

 

  • Klingt gut, dann bestellen wir drei! Und als Hauptspeisen einmal die Nudeln, zweimal den Lachs und einen großen Salat bitte.

(Cela semble bien, on en prend trois! Et pour le plat principal, une fois les nouilles, deux fois le saumon et une grande salade s’il vous plait)

 

  • Sehr gern.

(Avec plaisir)

 

Remarques sur la grammaire :

  • La politesse : Sie et darf ich

On remarque que les deux interlocuteurs s’adressent l’un à l’autre en utilisant Sie, ou Ihnen au datif (Ich bringe Ihnen die Speisekarte.) : c’est la forme de vouvoiement en allemand.

Si les verbes l’ayant pour sujet se conjuguent comme à la troisième personne du pluriel (comme dans Haben Sie noch einen Tisch frei?), on distingue tout de même ces personnes par la majuscule que portent les pronoms de politesse.

Aussi, dans la phrase Darf ich Ihnen fragen, was … l’emploie du verbe de modalité dürfen marque davantage une politesse accentuée que une véritable demande d’autorisation.

 

  • Positions/déplacements

Pour indiquer une localisation, ou une position, on remarque que le cas change selon que le sujet se déplace ou qu’il est statique. Ainsi, lorsqu’on dit qu’il y a une table qui se situe dans la Stube, on emploie le datif : in der Stube, car la table ne se déplace pas.

Or, pour dire qu’on descend l’escalier, on utilise l’accusatif : die Treppe hinuntergehen. En revanche, pour dire que les toilettes se situent sous les escaliers, on dirait Die Toilette ist under der Treppe.

On emploie donc le datif pour indiquer un changement de lieu, et l’accusatif pour exprimer une localisation stable.

 

  • L’impératif

On a dans la deuxième phrase, avec folgen Sie mir und nehmen Sie Platz notamment, un exemple de la construction de l’impératif. Comme avec le sujet wir, le sujet Sie apparaît à la suite du verbe, puis vient le complément.

 

  • Composition de mots: ein Glas Wasser, eine Flasche Wein

Outre les mots composés fréquents en allemand (Mineralwasser par exemple: Mineral + Wasser, ou Tagessuppe: Tages + suppe), on a aussi des associations contenu/contenant sans qu’aucune préposition n’intervienne.

Ainsi, pour dire un verre d’eau ou une bouteille de vin, on dira simplement ein Glas Wasser, eine Flasche Wein, eine Tassee Tee, etc.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…