Formuler des vœux en ALLEMAND – Fiche vocabulaire
Que ce soit pour un anniversaire, des fiançailles, une naissance, ou la réussite d’un examen, il y a dans toutes les langues des expressions à connaître pour dire à une personne qu’on partage sa joie ou sa tristesse.
Ces expressions sont tellement figées dans les mœurs qu’on ne peut pas non plus se contenter de traduire mot à mot du français en allemand. Par exemple, « Joyeux anniversaire » ne se traduit pas tel quel en allemand, il faut réellement souhaiter « beaucoup de bonheur pour cet anniversaire ».
Il peut être très gênant de se retrouver à un événement officiel ou d’apprendre une bonne nouvelle et de tout d’un coup réaliser qu’on ne sait pas du tout ce qu’on doit dire à la personne, ou comment le dire.
Pour vous éviter ce genre de situation, on vous donne, dans cet article, les expressions à connaître et à dire en fonction des différents événements de la vie d’une personne.
Vocabulaire
Pour commencer, voici quelques termes à connaître pour bien les employer :
jemandem etwas wünschen : souhaiter quelque chose à quelqu’un
der Wunsch (die Wünsche) : le vœuder Tag : le jour
der Namenstag: la fête de nom
der Geburtstag: l’anniversaire
der Muttertag: la fête des mères
etc.gut : bon/bien
froh : joyeuxdas Ereignis : l’événement
feiern : fêter
das Fest : la fêtedie Gesundheit : la santé
das Glück : le bonheur, la chance
Vœux généraux
Les occasions de montrer du soutien aux gens ne manquent pas : heureusement, certaines expressions sont appropriées pour la plupart d’entre elles.
Que votre ami germanophone vous annonce qu’il a trouvé un appartement, qu’il a décroché un emploi, ou qu’il a fini ses études, vous pouvez simplement le féliciter (en y mettant l’enthousiasme qu’il mérite bien entendu) de la manière suivante :
Gratulation ! : félicitations
Ich gratuliere! / Wir gratulieren! : je te félicite! / nous te félicitons!
Ich gratuliere dir herzlich zu.. *: je te félicite sincèrement (du fond du cœur) pour…
*Attention à bien observer les règles de politesse en allemand (pour rappel, vous pouvez consulter notre article sur la politesse en allemand en cliquant ici) : si vous vous adressez à une personne plus âgée ou à laquelle vous devez témoigner de plus de respect, vous devez remplacer « du » par « Sie » :
Ich gratuliere Ihnen herzlich zu… : Je vous félicite sincèrement pour ….
Ich freue mich sehr / Wir freuen uns sehr ! : Je m’en réjouis / Nous nous en réjouissons (de cette réussite)
Pour une fête (de nom, d’anniversaire, ou remise de diplômes, etc.) on peut transmettre ses compliments et ses vœux des manières suivantes :
Herzlichen Glückwunsch ! : toutes mes/nos félicitations ! / Meilleurs vœux !
Herzlichen Glückwunsch zum Namenstag! : Bonne fête (de nom) !
Alles Gute : cette expression n’a pas de traduction réellement équivalente en français, mais il s’agit de souhaiter « ce qu’il y a de mieux ». Associée au nom de la fête en question, on la traduit par « bon/bonne » :
Alles Gute zum Namenstag! : Bonne fête de nom
Alles Gute zum Vatertag! : Bonne fête des pères!
En revanche, si votre ami(e) s’apprête à passer un examen ou un moment difficile, c’est plutôt des vœux de soutien qu’il/elle attend :
Viel Glück! : Bonne chance !
Viel Erfolg! : (je te souhaite) beaucoup de succès !
Ich drücke dir die Daumen : Je croise les doigts pour toi
Il ne faut pas non plus oublier les vœux à dire à table, pour accompagner le repas comme la boisson ! :
Guten Appetit! : Bon appétit !
Gesegnete Mahlzeit! : Bon appétit !Prost! / Zum Wohl!/ Gesundheit! : Santé ! (lorsqu’on trinque par exemple)
Pour des vœux plus personnels, relatifs aux différentes étapes de la vie d’une personne, vous avez également les vœux de bonheur suivants :
Ich wünsche dir / Ihnen Gesundheit und Freude ! : je te/vous souhaite d’être heureux et en bonne santé
Die besten Wünsche für die Zukunft! : Meilleurs vœux pour le futur ! / Bonne continuation !
S’il est commun de souhaiter une « bonne santé » en trinquant, il est toujours bien d’avoir un petit mot agréable à dire à quelqu’un qui est malade, pour lui souhaiter un bon rétablissement :
Gute Besserung : Bon rétablissement
Gute Erholung: bon rétablissementKomm bald wieder auf die Beine! : Remets-toi sur pieds vite !
Werde schnell gesund! : guéris vite
Divers : partager la joie et l’enthousiasme de quelqu’un
Enfin, il ne s’agit pas seulement d’avoir des mots compatissants ou respectueux pour les examens, les maladies et autres choses trop sérieuses de la vie, mais aussi de pouvoir partager l’enthousiasme de quelqu’un à l’approche d’une activité amusante, des vacances, etc.
Viel Spaß! : Amuse-toi bien
Viel Vergnügen! : profite bien
(Ich wünsche dir/ihnen/) gute Reise! : (Je te/vous souhaite) un bon voyage !
Vœux d’anniversaire
Voici différentes manières de souhaiter un « joyeux anniversaire » à quelqu’un :
Alles Gute zum Geburtstag!
All das Beste zum Geburtstag!
Herzlichen Glüchwunsch zum Geburtstag!
Vœux de bonheur conjugal
Il y a plusieurs manières de formuler des vœux de bonheur pour un couple qui se marie :
Herzlichen Glückwunsch zu deiner Verlobung (se dit pour les fiançailles)
Herzlichen Glückwunsch zu eurem Hochzeitstag! (se dit le jour du mariage)
Besten Hochzeitswüsche!
Ich wünsche euch alles gute zur Hochzeit!Wir wünschen euch eine glückliche Ehe! (l’idée ici est plus de souhaiter du bonheur au couple, une vie de couple harmonieuse et heureuse)
Vœux pour la naissance d’un bébé
Herzlichen Glückwunsch zum freudigen Ereignis: Meilleurs vœux pour l’heureux événement !
Die besten Wünsche zur Geburt! : Meilleurs vœux pour cette naissance !
Vœux pour une avancée professionnelle ou la retraite
Ich gratuliere zum neuen Beruf! : je te félicite pour ce nouveau travail !
Ich gratuliere dir zu diesem Schritt nach vorn! : Je te félicite pour ce nouveau pas en avant !
Gratulation zur Beförderung! : Félicitations pour cette promotion !
Alles Gute zur Pensionerung! : bonne retraite !
Alles Gute zum Ruhestand! : bonne retraite !
Vœux pour accompagner le parcours scolaire/académique
Viel Erfolg beim Studium! : (je te souhaite) beaucoup de succès dans les études !
Gratulation zum bestandenen Abitur / Matura : Félicitations pour la réussite au baccalauréat (Abitur en Allemagne et Matura en Autriche)
Glückwünsche zum bestandenen Diplom! : Félicitations pour le diplôme obtenu !
Glückwunsche zur bestandenen Prüfung : Félicitations pour la réussite à un examen
Joyeuses fêtes ! (Pâques, Noël, nouvel an, etc.)
Frohe Ostern! : Joyeuses Pâques
Frohe Weihnachten : Joyeux noël
(Ich wünsche dir ein) schönes Weihnachtsfest : (je te souhaite) une belle fête de noël
Ich wünsche dir frohe Weinachten und einen guten Rutsch (ins neues Jahr)! : Je te souhaite un joyeux noël et un bon passage (à la nouvelle année) !
Alles gute zum NeuesJahr! : bonne année !
Exprimer des condoléances
Unser tiefstes Beileid : notre compassion la plus profonde/sincère.
Meine Gedanken sind bei Euch : mes pensées vous accompagnent
Wir trauern in tiefern Anteilnahme mit euch um euren großen Verlust : nous partageons vos souffrances à travers cette perte difficile.
Vous aurez compris à force de recroiser les mêmes expressions plusieurs fois : si certaines phrases ou expressions sont plus figées, rien ne vous empêche de formuler des vœux personnels adaptés à chaque situation.
Pour le décès de quelqu’un par exemple, vous pouvez transmettre à la famille des vœux de courage ou de force : Wir wünschen euch viel Kraft.
Pour noël, vous pouvez souhaiter à vos amis de trouver de la joie et de la paix : ich wünsche dir Frieden und Freude zum Weihnachten.
Partez des expressions les plus courantes et soyez attentif lorsque, à l’approche d’une fête, les vœux de bonheur fuseront autour de vous ! Vous assimilerez progressivement les différentes manières de les personnaliser et de les exprimer !
En attendant, on vous propose un petit exercice pour vous y retrouver dans tous ces événements et dans tous ces souhaits !
Formuler des vœux en allemand – Exercice
Dans quel contexte formule-t-on les vœux suivants ?
1) Alles gute zum Geburtstag!
Correct !
Faux !
2) Mein tiefstes Beileid
Correct !
Faux !
3) Ich drücke dir die Daumen
Correct !
Faux !
4) Gute Erholung
Correct !
Faux !
5) Besten Hochzeitswüsche!
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
J'ai eu %%score%% sur %%total%%.
Chargement...