Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

Réserver une chambre d’hôtel en allemand

Aujourd’hui, on pense souvent pouvoir voyager n’importe où sans connaître la langue d’un pays ou d’une région.

S’il est vrai qu’à l’heure d’internet il est facile de trouver un endroit où dormir ou un restaurant et de les réserver à l’avance, cela empêche tout de même toute spontanéité et diminue considérablement vos occasions de communiquer avec les gens du pays …

Et si c’est justement la barrière de la langue qui vous retient de partir à l’aventure, alors rassurez-vous : il vous suffit de connaître quelques expressions, et de savoir les utiliser, pour pouvoir agir et explorer spontanément les régions germanophones qui vous intéressent !

Ici, vous trouverez tous les termes à connaître pour trouver et réserver un lieu où dormir.

Vocabulaire de base

das Hotel : l’hôtel

die Rezeption : la réception (d’un hôtel, d’un restaurant)

der Gast, die Gästin : l’hôte, le client / la cliente d’un hôtel

das Zimmer : la chambre

das Einzelzimmer : la chambre simple

das Doppelzimmer : la chambre double

reservieren : réserver

der Zimmerschlüssel : la clé de la chambre

das Frühstück : le petit-déjeuner

Halbpension : demi-pension

der Blick : la vue

das Kinderbett : le lit enfant

Der Gast steht an der Rezeption und wartet auf den Zimmerschlüssel : l’hôte se tient à la réception et attend la clé de sa chambre.

Die Frau möchtet ein Zimmer reservieren : la femme voudrait réserver une chambre.

Er bleibt drei Nächte und bekommt ein Doppelzimmer mit Frühstück : il reste trois nuits et reçoit une chambre double avec petit déjeuner.

Sie will ein Zimmer mit Strandblick : elle veut une chambre avec vue sur la plage.

Les questions à poser pour réserver une chambre

La première chose que vous devrez demander au / à la réceptionniste, c’est s’il ou elle a une chambre libre à vous proposer :

> Ich würde gern wissen, ob Sie noch ein Zimmer frei haben : Je voudrais savoir s’il vous reste une chambre libre.

> Haben Sie noch ein Zimmer frei ? : Avez-vous encore une chambre libre ?

Puis vous devrez ajouter quelques détails à votre demande, comme le nombre de nuits, les dates, ou le type de chambre que vous souhaiteriez occuper :

> Ich möchte gern ein Zimmer für drei Nächte reservieren : je voudrais réserver une chambre pour trois nuits.

> Haben Sie ein Doppelzimmer frei vom 10. bis 12. August ? : Avez-vous une chambre double libre du 10 au 12 août ?

> Können Sie ein Kinderbett hinzufügen ? : Pouvez-vous ajouter un lit enfant ?

Les réponses auxquelles vous attendre

Évidemment, si vous n’avez pas donné suffisamment de détails en formulant votre demande, vous devez vous attendre à ce que le/la réceptionniste vous pose certaines questions habituelles sur la durée et les modalités de votre séjour :

> Darf ich fragen, wie lange Sie bei uns bleiben möchten ? : Est-ce que je peux vous demander combien de temps vous aimeriez rester chez nous ?

> Wie lange möchten Sie bei uns bleiben ? : Combien de temps souhaitez-vous rester chez nous ?

> Wann würden Sie ankommen ? : Quand arriveriez-vous ?

 > Möchten Sie ein Einzel- oder ein Doppelzimmer ? : Souhaitez-vous une chambre simple ou double ?

>Möchten Sie ein Zimmer mit Frühstück oder Halbpension ? : Souhaitez-vous une chambre avec petit déjeuner ou une demi-pension ?

> Möchten Sie dieses Zimmer buchen ? : Souhaitez-vous réserver cette chambre ?

Vous pouvez enfin vous voir accepter ou refuser votre demande par les expressions suivantes :

> Wir haben noch ein Zimmer : Nous avons encore une chambre.

> Es tut mir leid, wir sind ausgebucht : Désolé(e) mais nous sommes complets.

> Wir haben leider kein Zimmer mehr : Nous n’avons malheureusement plus de chambre.

Exemple de dialogue

Voici un exemple d’utilisation des expressions données plus haut, afin de vous entraîner avant de téléphoner ou de vous rendre vous-même dans l’hôtel de votre choix :

 » Guten Tag, Hotel … . Wie kann ich Ihnen helfen ?

– Guten Tag, ich möchte ein Zimmer vom 10. bis 15. Juni reservieren. Haben Sie noch eines frei ?

– Wir haben ein Doppelzimmer mit Frühstück oder ein Einzelzimmer nur Halbpension frei. Möchten Sie eines buchen ?

– Ja, ich nehme das Einzelzimmer.

– Dann nehme ich eure Reservierung an. Können Sie mir Ihre Vorname, Nachname und Geburtsdatum sagen bitte ?

– Ich heiße Monika Müller und wurde am 12. Dezember 1984 geboren.

– Danke. Ich brauche nur noch Ihre Telefonsnummer und E-Mail-Adresse. Dann werden Sie eine Buchungsbestätigung bekommen.

– … « 

Traduction :

« Bonjour. Hotel … Que puis-je faire pour vous ?

– Bonjour. Je voudrais réserver une chambre du 10 au 15 juin. En avez-vous une de libre ?

– Nous avons une chambre double avec petit-déjeuner ou une chambre simple en demi-pension. Souhaitez-vous en réserver une ?

– Oui, je vais prendre la chambre simple.

– Je note donc votre réservation. Pouvez-vous m’indiquer votre prénom, votre nom et votre date de naissance s’il vous plait ?

– Je m’appelle Monika Müller et je suis née le 12 décembre 1984.

– Merci. J’ai encore besoin de votre numéro de téléphone et de votre adresse mail. Puis vous recevrez une confirmation de réservation.

… « 

Se repérer dans l’hôtel

Il ne s’agit pas toujours simplement d’obtenir une chambre, mais aussi de trouver l’hôtel qui vous convient, et de vous repérer dans tout ce que la structure a à offrir.

Pour cela, vous pourrez avoir envie de connaître quelques mots pour pouvoir vous renseigner au mieux sur les différentes offres.

Das Schwimmbad : la piscine

die Sauna : le sauna

die Sauna-Anlage : le spa

der Konferenzraum : la salle de conférences

das Restaurant : le restaurant

der Frühstücksraum : la salle du petit-déjeuner

> Gibt es bei Ihnen eine Sauna-Anlage ? : Y a-t-il un spa chez vous (dans votre hôtel) ?

> Wo befindet sich bitte das Schwimmbad ? : Où se trouve la piscine s’il vous plait ?

> Wie lange hat das Schwimmbad offen ? : Jusqu’à quelle heure la piscine est-elle ouverte ?

> Was sind die Öffnungszeiten von dem Restaurant ? : Quelles sont les horaires d’ouvertures du restaurant ?

> Der Frühstücksraum befindet sich am ersten Stock : La salle du petit-déjeuner se trouve au premier étage.

> Frühstück ist von 6. bis 9 : Le petit-déjeuner est servi de 6h à 9h.

Votre arrivée à l’hôtel

Une fois les bonnes questions posées et la réservation confirmée, il ne vous reste plus qu’à partir à l’aventure … !

Mais une fois arrivé à votre hôtel, vous devrez encore savoir vous présenter et demander la clé de votre chambre :

> Guten Tag, ich bin Frau Müller. Ich habe ein Doppelzimmer reserviert : Bonjour, je suis madame Müller. J’ai réservé une chambre double.

> Hier ist Ihr Schlüssel. Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt ! : Voici votre clé. Je vous souhaite un bon séjour !

Réserver une chambre d’hôtel en allemand – exercice

Sélectionnez la traduction correspondant aux expressions suivantes :


  1. Möchten Sie ein Zimmer mit Frühstück ?

Souhaitez-vous une chambre avec vue sur la plage ?
Souhaitez-vous une chambre avec petit-déjeuner ?
avez-vous besoin d'un lit enfant ?
Où se trouve la salle du petit-déjeuner ?
Qu'y a-t-il au petit déjeuner ?

Correct !

Faux !


  1. Brauchen Sie ein Kinderbett ?

Souhaitez-vous une chambre avec vue sur la plage ?
Souhaitez-vous une chambre avec petit-déjeuner ?
Avez-vous besoin d'un lit enfant ?
Où se trouve la salle du petit-déjeuner ?
Qu'y a-t-il au petit déjeuner ?

Correct !

Faux !


  1. das Doppelzimmer

la chambre simple
la chambre avec vue
la chambre double
la chambre en demi-pension
la chambre avec petit-déjeuner

Correct !

Faux !


  1. Möchten Sie ein Zimmer buchen ?

Puis-je réserver une chambre ?
souhaitez-vous réserver une chambre ?
Y a-t-il une chambre libre ?
Je confirme votre réservation
Voudriez-vous une chambre double ?

Correct !

Faux !


  1. nous sommes complets

Wir haben noch ein Zimmer
Wir sind ausgebucht
Guten Aufenthalt
Hier ist Ihre Schlüssel
Wir haben ein freies Zimmer

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

1. Möchten Sie ein Zimmer mit Frühstück ?

J'ai eu %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

Complétez votre apprentissage avec nos cours d’allemand en ligne, vous y trouverez des leçons sur des thèmes variés pour être en mesure de tenir une discussion avec un interlocuteur germanophobe, sur un maximum de sujets.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…