Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

Vocabulaire de l’art en ALLEMAND : die Kunst

Dès lors que vous voudrez aller plus loin dans une conversation que les banalités de la première rencontre (nom, activités, etc.), il vous faudra avoir un vocabulaire plus approfondi et plus précis sur les sujets qui vous intéressent.

En effet, vous arriverez mieux à vous faire des amis germanophones si vous pouvez échanger avec eux de vos centres d’intérêt en commun que si vous vous contentez de leur parler du temps qu’il fait.

De plus, parmi les différentes épreuves constituant les examens de certification en langues, vous aurez un entretien de 10-15 minutes, lors duquel vous devrez parler de vous, de ce que vous aimez, afin de montrer la richesse de votre vocabulaire.

Selon votre niveau, vous devrez plus ou moins approfondir cette présentation : à partir de B1, il ne s’agit déjà plus de dire que vous aimez « l’art », mais il est préférable de rentrer dans les détails : quels arts ? Quel genre de films ou de livres ? À quelle fréquence allez-vous au cinéma ou au musée ? Quelles expositions vous attirent ?

Savoir parler d’un thème de manière plus personnelle permettra de rendre tous vos échanges plus intéressants, c’est pourquoi nous vous proposons cette fiche de vocabulaire sur l’art – et les arts, afin de vous donner tous les termes à connaître pour rendre votre usage de l’allemand encore plus plaisant !

Nos conseils :

Comme toujours quand vous apprenez des noms, n’oubliez pas de mémoriser leur genre (masculin, féminin, neutre) et leur forme plurielle, indiquée entre parenthèses !

Aussi, lisez attentivement les exemples donnés : ils vous permettent d’assimiler des tournures de phrases, d’acquérir plus de vocabulaire, mais aussi de voir comment les mots peuvent être utilisés, sous des formes composées (assemblage de deux mots) ou dérivées (par exemple, pour passer du masculin d’un nom d’agent au féminin) par exemple.

die Kunst (die Künste) : l’art
der Künstler (-) : l’artiste
die Künstlerin (-nen) : l’artiste (féminin)
die Volkskunst : l’art populaire
künstlerisch : artistique
künstlich : artificiel

Das ist keine Kunst: ce n’est pas sorcier

Sogar Die Pflanzen sind künstlich: même les plantes sont artificielles

das Werk (-e) : l’œuvre

das Kunstwerk (-e) : l’œuvre d’art

schaffen (schafft, schuf, hat geschaffen) : créer

Es ist das letzte Werk Mozarts : c’est la dernière œuvre de Mozart

die Malerei (-en) : la peinture
der Maler (-) : le peintre
malen : peindre
malerisch : pittoresque
das Gemälde (s) : le tableau
die Farbe (-n) : la couleur
färben: colorer
der Pinsel (-) : le pinceau
das Bildnis (-se) : le portrait
zeichnen : dessiner
das Bild : l’image, le tableaudarstellen: représenter
darstellen : représenter

Dieses Bild stellt eine Familie dar : ce tableau représente une famille

Er hat die Malerei in Österreich gelernt : il a appris l’art de la peinture en Autriche

die abstrakte Kunst : l’art abstrait

der Impressionismus : l’impressionnisme

der Surrealismus : le surréalisme

das Foto (-s) : la photo

die Aufnahme (-n) : la photo

der Photograph (-en) : le photographe

Es gibt jede Wochenende im « Haus der Kultur » Fotoaustellungen, wo man Aufnahmen von einheimischen Photographen sehen kann : Chaque semaine il y a une exposition de photographie à la « maison de la culture », où on peut voir des clichés de photographes locaux.

Die Filmkunst: l’art cinématographique
das Kino (-s) : le cinéma
der Film (-e) : le film
die Kamera (s) : la caméra
filmen: filmer
drehen: tourner
der Drehort (-e) : le lieu du tournage
die Dreharbeiten: le tournage
der Schauspieler (-) : l’acteur
die Schauspielerin (-nen) : l’actrice
die Rolle (n) : le rôle
der Regisseur (-e) : le metteur en scène

Er sieht sich einen Film an : il regarde un film

Die Schauspierelin hat ihre Rolle tausendmal geprobt : l’actrice a répété son rôle un millier de fois

Dieser Film wurde in Venedig gedreht: ce film a été tourné à Venise

die Musik (-) : la musique
der Musiker (-) : le musicien
der Komponist (-en) : le compositeur
der Dirigent (-en) : le chef d’orchestre
das Orchester (-) : l’orchestre
der Chor (die Chöre) : le chœur, la chorale
das Konzert (-e) : le concert
das Lied (-er) : la chanson
der Sänger (-) : le chanteur
singen : chanter
das Klavier (-e) : le piano
der Flügel (-) : le piano à queue
das Cello (-s) : le violoncelle
die Flöte (-n) : la flûte
die Orgel (-n) : l’orgue
die Geige (-n) : le violon
die Trompete (-n) : la trompette
die Trommel (-n) : le tambour
trommeln : tambouriner
die Orgel (-n) : l’orgue
melodisch : mélodieux

Die Kinder singen im Chor: les enfants chantent en chœur

Sie werden bald anfangen, Musik zu spielen: ils vont bientôt commencer à faire de la musique

Ich spiele die Geige seit 5 Jahren schon : je fais du violon depuis 5 ans déjà

das Theater (-s) : le théâtre
die Oper (-n) : l’opéra
die Bühne (-n) : la scène
das Schauspiel (e) : le spectacle
proben : répéter
die Probe : la répétition

Der Chor hat für das Festival stundenlang geprobt: la chorale a répété pendant des heures pour le festival

Er geht so oft ins Theater, dass er alle Stücke schon auswendig kennt: Il se rend si souvent au théâtre qu’il connait déjà toutes les pièces par cœur.

die Bildhauerei (-) : la sculpture
der Bildhauer (-) : le sculpteur
hauen (haut, hiet, hat gehauen) : sculpter
die Keramik (-) : la céramique
die Statue (-n) : la statue
das Standbild (-er) : la statue
die Werkstatt : l’atelier

Ihre Keramikwerkstatt befindet sich in Dresden : son atelier de céramique se trouve à Dresde

die Baukunst (-) : l’architecture
der Baustil : le style architectural
der Baumeister (-) : l’architecte
der Architekt (-en) : l’architecte
das Denkmal (die Denkmäler) : le monument
das Gebäude (-) : l’édifice

Le Corbusier war einer der einflussreichsten Architekten des 20. Jahrhunderts, der über 50 Bücher geschrieben und veroffentlicht hat… : Le Corbusier était un des architectes les plus influents  du 20ème siècle, il a écrit et publié plus de 50 livres.

Das von Ingeborg Hunzinger gehauen Denkmal, Frauenprotest 1943″ in Berlin erinnert an den Frauenaufstand aus dem Jahr 1943 : le monument de Berlin sculpté par Ingeborg Hunzinger, « Frauenprotest 1943 », fait référence au soulèvement des femmes qui a eu lieu en 1943.

romanisch : roman
gotisch : gothique
klassisch : classique
romantisch : romantique

der Kölner Dom ist einer der größten Kathedralen im gotischen Baustil : la cathédrale de Cologne est une des plus célèbres en style gothique

die Literatur (-en) : la littérature
der Schriftsteller (-) : l’écrivain
das Buch (die Bücher) : le livre
der Verfasser (-) : l’auteur
das Gedicht (-e) : le poème
der Roman (-e) : le roman
die Erzählung (-en) : le récit
die Sage (-n) : la légende
der Mythos (-en) : le mythe

Agatha Christie ist eine britische Schriftstellerin, die für ihre Kriminalromanen und Kurzgeschichten berühmt wurde : Agatha Christie est une écrivaine britannique devenue célèbre pour ses romans policiers et ses nouvelles.

Diese Erzählung ist zum Mythos geworden und wird heute oft wieder adaptiert: ce récit est mythique et fait souvent l’objet de réadaptations aujourd’hui.

Die Epoche der Romantik, die Ende des 18. Jahrhunderts begann, inspirierte viele Maler, Schriftsteller, Musiker und andere Künstler zu wichtigen Werken : L’époque romantique, qui a commencé à la fin du 18e siècle, a inspiré des œuvres importantes à beaucoup de peintres, écrivains, musiciens et autres artistes.

Exercice – vocabulaire : die Kunst – l’art

Trouvez la traduction équivalente aux termes suivants (attention au genre et au nombre) :

L'atelier

das Denkmal
die Werkstatt
der Drehort
das Werk
der Werkstatt

Correct !

Faux !

die Schauspielerinnen

l'acteur
l'actrice
les actrices
le film
la spectatrice

Correct !

Faux !

das Denkmal

la chanson
la chorale
le concert
le monument
l'édifice

Correct !

Faux !

der Dirigent

le chanteur
l'artiste
le metteur en scène
le réalisateur
le chef d'orchestre

Correct !

Faux !

le pinceau

das Bild
der Pinsel
die Farbe
das Pinsel
die Pinsel

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Vocabulaire de l’art en ALLEMAND : die Kunst

J'ai eu %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…