La Proposition Circonstancielle de Temps en Allemand : Comment l’Utiliser ?
Les subordonnées, introduites par une conjonction de subordination, peuvent compléter la proposition principale de la phrase en apportant des précisions sur les moyens, la manière, le temps, le lieu, la cause, etc.
Les subordonnées se placent à l’extérieur du cadre verbal, ou de la proposition principale (voir l’article sur la construction de la phrase allemande), dont elles sont séparées par une virgule. Elles forment une proposition qui intègre donc un verbe conjugué.
Nous allons voir, dans cet article, quelles conjonctions de subordination introduisent une circonstancielle de temps, et quelle valeur donner à la circonstancielle. N’hésitez pas à consulter les autres articles sur la circonstancielle en allemand pour approfondir le rapport de causalité, de manière, de concession, de but.
- Les subordonnées temporelles
Elles décrivent un événement, une situation, qui est en relation temporelle avec la principale, et peuvent donc répondre à la question Wann ? (quand ?)
Cette relation peut s’exprimer de différentes manières:
L’expression de la simultanéité
Les conjonctions als et wenn peuvent se traduire par « quand, lorsque ». Als s’emploiera surtout pour indiquer le caractère unique et exceptionnel d’un événement, alors qu’on emploiera wenn pour un événement attendu ou qui se répète régulièrement.
Exemples :
Wenn wir nächstes Jahr nach Deutschland fahren, werden wir unsere Freunde besuchen (quand on ira en Allemagne l’année prochaine, on rendra visite à nos amis)
Als ich ein Kind war, mochte ich Gemüse nicht (Quand j’étais enfant, je n’aimais pas les légumes)
Ich war beim Fernsehen schauen,als sie plötzlich den Wohnzimmer eintrat (je regardais la télé, lorsqu’elle est entrée soudainement dans le salon)
Ich freue mich immer,wenn er kommt (je me réjouis toujours quand il vient)
Ainsi, pour un événement ponctuel, isolé (l’enfance, l’arrivée inattendue de quelqu’un, etc.), on utilise als alors que pour un événement prévu ou répétitif (un départ en vacances, des visites régulières), on utilise wenn.
Kaum se traduit par « à peine » :
Kaum war sie angekommen, wurde er auf einmal ganz leise (Elle était à peine arrivée, qu’il est devenu tout d’un coup très silencieux)
Autres conjonctions :
Während : pendant que
Sobald : dès que
Indem : tandis que
Exemple :
Während er kocht, lese ich ein Buch : pendant qu’il cuisine, je lis un livre.
L’antériorité et la postériorité
On exprime l’antériorité avec bevor ou ehe : « avant que » et la postériorité avec nachdem* : « après que ».
Exemples :
Mach das Fenster zu, bevor du weggehst (ferme la fenêtre avant de t’en aller)
Ich bin ausgegangen, nachdem ich studiert habe (je suis sorti après avoir étudié)
*Après nachdem, on aura toujours un temps du passé : le prétérit ou le parfait.
La durée
Les conjonctions suivantes placent deux situations dans une relation de simultanéité par rapport à un repère, antérieur ou postérieur :
Seitdem : depuis que
Bis: jusqu’à ce que
Solange : tant que
Attention, tous ces rapports peuvent aussi s’exprimer par des prépositions (vor, nach, seit, etc.) ou des adverbes (vorher, nachher, seitdem, etc) mais elles ne forment alors pas de proposition puisqu’elles n’introduisent pas de nouveau verbe conjugué.
Exemple :
Willst du nach der Prüfung einen Kaffee trinken ? (Tu veux aller boire un café après l’examen ?)
La proposition circonstancielle de temps en allemand – exercices
- Choisissez, selon le contexte, la conjonction qui convient :
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
J'ai eu %%score%% sur %%total%%.
Chargement...