Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

Entretenir un Dialogue en ALLEMAND : Im Einkaufszentrum

Der Winter kommt langsam und es wird immer kälter… Ich brauche wärmer Klamotten. Möchtest du heute mit mir shoppen gehen ?

(L’hiver arrive lentement et il fait de plus en plus froid… J’ai besoin de vêtements plus chauds. Tu veux aller faire du shopping avec moi aujourd’hui?

 

  • Ja, ich brauche auch ein neues Kleid. Gehen wir ins Einkaufszentrum!

(Oui, j’ai aussi besoin d’une nouvelle robe. Allons au centre ville!)

 

  • Im Geschäft:

(Dans le magasin)

 

  • Wie findest du diesen Pulli ?

(Comment trouves-tu ce pull ?)

 

  • Er ist nett, aber vielleicht würde dir ein blauer Pulli besser passen.

(Il est sympa, mais peut-être qu’un pull bleu t’irait mieux)

 

  • Du hast recht. Ich habe sowieso schon einen orangen Pullover.

(Tu as raison. J’ai de toute façon déjà un pull orange)

 

  • Oh, guck mal dieses Kleid! Das ist so schön !

(Oh, regarde cette robe! Elle est si belle !)

 

  • Probiere es an !

(Essaye-la !)

 

  • Oh, es ist aber teuer… Vielleicht sollte ich etwas billiger finden. Dieses Kleid gefällt mir auch gut, und der Preis auch.

(Oh mais elle est chère.. Peut-être que je devrais trouver quelque chose de moins cher. Cette robe me plait aussi bien, tout comme le prix)

 

  • Und es ist schöner. Mir gefällt diese Tasche gut. Aber vielleicht ist sie zu groß.

(Et elle est plus belle. Ce sac me plait bien. Mais peut-être qu’il est trop grand)

 

  • Schau, diese ist viel kleiner und auch so praktisch.

(Regarde, celui-ci est beaucoup plus petit mais tout aussi pratique)

 

  • Super ! Dann nehme ich den blauen Pullover, und die Ledertasche. Und du?

(super! Alors je prends le pull bleu, et le sac de cuir. Et toi?)

 

  • Ich habe das Kleid anprobiert, aber es war zu eng. Vielleicht finde ich nächstes Mal etwas.

(J’ai essayé la robe, mais elle était trop serrée. Peut-être que je trouverai quelque chose la prochaine fois!)

 

  • Ich glaube die Tasche ist verbilligt. Ich frage gleich die Verkäuferin, wie viel sie kostet.

(Je crois que le sac est en réduction. Je vais demander à la vendeuse combien il coûte)

 

  • Ja, und dann gehen wir essen, ich bin sehr hungrig!

(Oui, et après allons-manger, j’ai très faim!)

 

Notes sur la grammaire :

  • Déclinaisons et adjectifs

Faites bien attention aux déclinaisons que vous rencontrez : en vous questionnant sur la fonction de l’élément dans la phrase, vous pouvez retrouver le cas auquel il est décliné, et le genre du substantif.

Ainsi, brauche auch ein neues Kleid, le substantif est à l’accusatif (ein neues Kleid est COD), donc das Kleid est neutre.

Lisez plusieurs fois les expressions en violet, elles vous permettent d’assimiler les principes de déclinaison des adjectifs.

Ainsi, dans Ich habe einen orangen Pullover, vous remarquez que l’adjectif prend la terminaison –en au masculin accusatif, alors que dans ein blauer Pulli würde die besser passen, l’adjectif précédé de l’article indéfini prend la marque de la déclinaison –er au nominatif.

Si ce point vous semble confus, consultez l’article sur Les adjectifs en allemand.

 

Direction et position :

Comparez les cas qui apparaissent dans Gehen wir ins Einkaufszentrum (allons au centre commercial) et Im Geschäft (qui indique que la suite du dialogue se passe dans le magasin, où se trouvent les deux protagonistes).

On remarque que le premier est à l’accusatif, car il s’agit de la direction prise par les protagonistes pour leur déplacement, alors que le deuxième est au datif: les personnages s’y trouvent, il n’y a plus de déplacement.

 

Les adverbes :

Certains adverbes permettent d’accentuer l’adjectif ou de lui apporter une caractéristique. Dans les expressions zu groß (trop grand) et so schön (si belle), on remarque que le sens de l’adjectif change selon l’adverbe qui l’accompagne.

 

Le comparatif :

Dans les expressions es wird immer kälter… Ich brauche wärmer Klamotten et sie ist viel kleiner und auch so praktisch, on a affaire au comparatif.

Il est signalé par l’inflexion des adjectifs kalt ou warm, qui prennent un tréma + la terminaison –er. Mais on le devine aussi par le fait que deux éléments soient comparés :

la météo change, elle passe d’un état à un autre, le personnage compare les vêtements qu’elle a à ceux qu’il lui faut, et un sac est plus petit et tout aussi pratique que l’autre.

Voir l’article sur Le comparatif en allemand  pour approfondir ce point.

 

Im Geschäft : exercices

 

  • Traduisez les phrases suivantes:
Der orange Pullover ist warm und schön.
Le pullover orange est chaud et beau
Le pullover orange est beau
Le pullover bleu est chaud et beau
Le pull jaune est chaud
Le pull est orange et chaud

Correct !

Faux !

Das Kleid passt dir gut. Kaufe es !
La robe te va bien. Essaye la !
La robe te va bien. Achète la !
La robe te va mal. Allons-nous en !
La robe est belle. Je l’achète.
La robe me va bien. Achète la !

Correct !

Faux !

Es ist zu eng. Und teuerer wie das andere.
C’est parfait, je la prends
C’est trop large mais moins cher que l’autre
C’est trop cher et trop serré
C’est trop serré mais moins cher que l’autre
C’est trop serré. Et plus cher que l’autre

Correct !

Faux !

Gehen wir ins Restaurant ! Ich bin so hungrig
Allons au restaurant ! J’ai si faim
Allons faire les magasins ! J’ai besoin de robes
Allons au restaurant, j’ai soif
Sortons du restaurant ! J’ai bien mangé
Je vais au restaurant ! J’ai faim

Correct !

Faux !

Je préfère le petit sac.
die kleine Tasche gefällt mir besser
Ich nehme die Tasche
Ich suche eine kleine Tasche
Ich mag die große Tasche besser
Ich kaufe die kleine Tasche

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Dialogue: Im Einkaufszentrum

J'ai eu %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

 

 

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…