Les formules de salutations, de courtoisie à l’écrit en ALLEMAND
Si vous apprenez l’allemand, c’est certainement que vous prévoyez un séjour dans un pays germanophone, de longue ou courte durée, pour un motif professionnel, universitaire ou pour vos loisirs…
Toutes les raisons sont bonnes de vous rendre en Autriche, Suisse, Allemagne ou autre pays où se pratique l’allemand !
Mais séjourner quelque part implique souvent de prendre contact, de s’occuper de problèmes administratifs, et de communiquer avec diverses personnes dans divers contextes.
Si les lettres semblent tomber en désuétude face au développement d’internet et de l’électronique, elles restent nécessaires pour toute demande ou tout contrat officiels (même envoyée par courrier électronique, une lettre de motivation en vue d’une demande d’emploi reste une lettre !).
D’ailleurs, les mails reprennent les codes épistolaires, et il vaut mieux connaître les formules à utiliser si on veut communiquer au mieux et augmenter ses chances d’obtenir une réponse positive !
Mais qu’il s’agisse d’un mail ou d’une lettre, il est fréquent qu’arrivé à la fin, on ne sache plus comment la terminer : quelle formule utiliser ? Quand signer ? Comment témoigner son respect ou appeler à une réponse ?
Cet article vous aidera à terminer correctement vos courriers, en vous donnant les codes à respecter selon le contexte d’écriture et d’échange.
Où placer les formules de salutation ?
Il y a deux moments où l’on salue son interlocuteur dans un courrier : au début, par une formule d’appel, et à la fin, avec ce qu’on nomme la « formule de courtoisie ».
Les deux expressions que l’on emploie alors permettent d’exprimer le lien qu’on entretient avec le destinataire et le respect que l’on veut lui témoigner.
-
La formule d’appel : début du message
La formule d’appel (« cher, chère… ») permet de commencer le message.
Si c’est la première chose que vous écrivez dans le mail, c’est parce que les courriers électroniques sont faits de sorte à ce que l’adresse mail, les coordonnées et l’objet soient indiqués dans d’autres cases.
Mais si c’est une lettre que vous écrivez, selon le contexte, vous devrez indiquer vos coordonnées et celles de votre destinataire en premier (pour connaître les conventions d’écriture d’une lettre, n’hésitez pas à consulter notre article « comment écrire une lettre formelle en allemand« ).
La formule d’appel se place donc juste après ces informations dans une lettre, et en premier dans un mail, en haut à gauche du courrier.
Elle est suivie d’une virgule, puis vous devez passer à la ligne suivante pour écrire votre message.
Exemple :
Lieber Georg,
Danke für deine Nachricht….Cher Georg,
Merci pour ton message…
-
La formule de courtoisie : fin du message
La formule de courtoisie permet de finir le message en rappelant poliment son but (« Dans l’attente de votre réponse », « Salutations de … », etc.) et en témoignant son respect pour le destinataire.
Elle se place tout en bas du courrier ou du mail. Passez à la ligne après avoir écrit votre dernière phrase pour noter cette formule, faites la suivre d’une virgule et passez encore à la ligne suivante pour signer.
Exemple :
Viele Grüße aus Köln,
LisaSalutations de Cologne,
Lisa
-
Formules de début de courrier
Voici différentes formules d’appel possibles :
Liebe/Lieber… : chère/cher…
Cette formule est la plus commune, vous pouvez l’utiliser tant avec vos proches, les membres de votre famille et vos amis, qu’avec des collègues de travail.
En revanche, si vous vous adressez à une personne que vous ne connaissez pas, privilégiez une formule plus neutre, surtout pour un email :
Guten Tag Frau/Herr … : Bonjour madame/ monsieur …
Hallo … : Bonjour …
Enfin, si vous vous adressez à un professeur, un supérieur hiérarchique ou à une personne à qui vous voulez témoigner plus de respect, voire une certaine distance sociale, utilisez les formules suivantes :
Sehr geehrte Frau …
Sehr geehrter Herr….
N’oubliez pas qu’en allemand, lorsqu’on s’adresse à quelqu’un, on indique son titre (Pr., Dr., etc.) !
Exemple :
Sehr geehrte Frau Pr. Maier,
…« Très respectée » Madame la Professeur Maier,
…
Si vous ne connaissez pas encore votre correspondant et ignorez son nom, alors utilisez la formule neutre suivante :
Sehr geehrte Damen und Herren : cette expression correspond, en français, à « Madame, Monsieur »
-
Formules de fin de courrier
La formule par laquelle vous finissez votre courrier est très importante : votre destinataire a lu et compris votre message, et la dernière phrase qu’il lira lui laissera une impression finale qui vous sera favorable ou non.
-
La conclusion du courrier
Avant de « prendre congé » de votre destinataire, n’hésitez pas à lui rappeler poliment le but de votre courrier (ou du moins s’il s’agit d’une demande, d’une réponse, etc.) ou les termes de votre relation.
Vous pouvez utiliser, par exemple, les phrases suivantes :
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit : Je vous remercie de votre attention/vigilance
Danke im Voraus: merci d’avance
Ich freue mich schon auf deine Antwort : je me réjouis déjà de ta réponse
Vous pouvez maintenant terminer votre courrier, de différentes manières qui sont les suivantes :
- Formules familières :
Si vous écrivez à un proche, ami ou famille, privilégiez des formules courtes et simples, par exemple :
Schöne/ Liebe Grüße : amitiés
Tschüss, : Salut
Bis bald, : à bientôt
Alles liebe, : de tout cœur
*N’oubliez pas la virgule et le retour à la ligne pour la signature !
- Formules générales :
Freundliche Grüße / Beste Grüße / Schöne Grüße ,
Mit freundlichem / schönem Gruß ,
Ces différentes expressions correspondent à « cordialement », « salutations cordiales » en français.
Viele Grüße aus … (lieu où l’on se trouve)
Viele Grüße nach … (lieu où se trouve le destinataire)
Ces formules sont particulièrement utiles dans un contexte d’éloignement entre vous et votre destinataire, surtout si la distance est un des éléments importants dans votre courrier (par exemple si vous envoyer une carte postale ou une lettre pour raconter vos vacances, ou à quelqu’un qui vient de déménager, etc.)
- Formules de courtoisie pour un courrier professionnel :
Mit freundlichen Grüße : avec mes salutations cordiales
Mit besten Grüßen : avec mes meilleures salutations
Hochachtungsvoll : respectueusement
Mit vorzüglicher Hochachtung : avec mon plus grand respect
- Formules diplomatiques, très formelles :
Dans un contexte très formel, vous pouvez exprimer votre respect pour votre destinataire des manières suivantes (à noter qu’il s’agit de formules très soutenues qui marquent des distinctions sociales et hiérarchiques) :
Gerne nutze ich diesen Anlass, um meine Hochachtung zu versichern : Je profite de l’occasion pour vous assurer de mon plus grand respect
Genehmigen Sie … die Versicherung meiner Hochachtung : Je vous prie d’accepter l’affirmation de mon grand respect
Mit dem Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung*
Ces deux expressions, très soutenues et presque désuètes, se trouveront surtout dans des lettres adressées à des hauts supérieurs hiérarchiques ou académiques.
Elles peuvent se traduire en français par « soyez assuré de mon respect le plus sincère », « veuillez accepter l’affirmation de mon grand respect », etc.
*Cette dernière formule, que l’on pourrait traduire par « avec l’expression de mon plus grand respect » ne s’utilise plus dans la correspondance contemporaine.
- Formules de courtoisie pour des courriers au sein d’une entreprise :
Certaines formules peuvent s’employer dans des contextes précis, par exemple, pour des échanges au sein d’une entreprise, vous pouvez écrire :
Mit bester Empfehlung / Mit besten Empfehlungen : avec mes meilleures recommandations
Mit der allerbesten Wünschen: avec mes vœux les plus sincères
Variantes
Vous l’aurez constaté dans les exemples précédents, l’expression « mit besten/ schönen / lieben Grüßen » est composée de la conjonction mit + un adjectif + le substantif.
Vous pouvez en modifier l’adjectif à votre guise si vous souhaitez exprimer un sentiment mieux adapté au contexte.
Exemples :
Mit brüderlichen Grüßen : avec des salutations fraternelles
Mit sonnigen Grüßen : avec mes salutations ensoleillées
Mit sportlichem Gruß: avec mon salut sportif
- Les abbréviations
Si internet permet d’accélérer les échanges, il faut encore en comprendre les codes !
Beaucoup de formules énoncées précédemment sont si courantes dans la correspondance en ligne qu’elles finissent par être abrégées, des manières suivantes :
MfG: Mit freundlichen Grüßen
LG: Liebe Grüße
VG: Viele Grüße
SG: Schöne Grüße
Hav: Hochachtungsvoll
-
La signature
Après votre formule de courtoisie, il ne reste plus qu’à signer votre courrier ! Passez à la ligne suivante (sans oublier la virgule qui suit la formule) et écrivez votre nom. S’il s’agit d’une lettre, n’oubliez pas de la signer à la main !
Les formules de salutation en allemand – Exercice
Sélectionnez le terme qui convient dans les expressions suivantes ou l’abréviation équivalente aux expressions données :
Sehr ... Damen und Herren,
Correct !
Faux !
Danke für deine ...
Correct !
Faux !
Viele Grüße
Correct !
Faux !
Viele Grüße ... Dresden
Correct !
Faux !
Mit ... Empfehlung
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
J'ai eu %%score%% sur %%total%%.
Chargement...