Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

L’informatique en allemand : Fiche vocabulaire

Si vous souhaitez travailler ou étudier en pays germanophone, vous serez sans doute amené à utiliser un ordinateur ou autre appareil informatique. Que ce soit pour organiser des événements ou des rendez-vous, pour faire des recherches sur votre nouvel environnement, pour donner des présentations professionnelles, etc. internet et la technologie vous seront d’une aide indispensable ! Mais pour les utiliser à bon escient, il peut être utile de connaître un peu mieux le vocabulaire de l’informatique en allemand !
En effet, il suffit que vous vous retrouviez sur un ordinateur du bureau, programmé en allemand, pour que votre confort habituel s’en trouve chamboulé… Sauf si vous vous êtes bien préparé à l’avance !
Dans cet article vous trouverez l’essentiel du vocabulaire et des termes à connaître pour naviguer sur les technologies allemandes sans aucune difficulté et rester aussi efficace que si vous n’aviez pas changé de région du monde !

Vocabulaire de base

der Rechner : l’ordinateur

der Computer : l’ordinateur

der Laptop : l’ordinateur portable

der Arbeitsplatz : le poste de travail

der Server : le serveur

das Betriebssystem : le système d’exploitation

> Unter fast jedem Betriebssystem kann ein Dateiserver eingerichtet werden : un serveur de données peut être installé sous presque tous les systèmes d’exploitation

das Gerät : l’appareil, l’équipement

der Benutzer : l’utilisateur

das Passwort : le mot de passe

das Kennwort : le mot de passe

Les équipements électroniques

das Peripheriegerät : le périphérique

die Tastatur : le clavier

die Taste : la touche du clavier

die Maus : la souris

der Mausklick : le clic de souris

der Monitor : le moniteur

der Drucker : l’imprimante

drucken : imprimer

die Tintenpatrone : la cartouche d’encre

die Patrone : la cartouche

der Scanner : le scanner

der Plotter : le traceur

das Kabel : le câble

das DSL : le DSL

der DSL-Zugang : l’accès DSL

die Diskette : le disque

der Memory Stick : la clé USB

der Lautsprecher : le haut-parleur

das Mikrofon : le microphone

der Kopfhörer : l’écouteur

die Kopfhörer-Buchse : la prise casque

die (Internet) Kamera : la webcam

> Später kamen wiederbefüllte Tintenpatronen, einfarbige und schließlich verschiedenfarbige Kartuschen für Laserdrucker hinzu (wikipedia) : Plus tard se sont ajoutées les cartouches d’encre rechargées, les cartouches monochromes et enfin les cartouches multicolores pour imprimantes laser

> So kann der Benutzer unabsichtlich wichtige Programme blockieren, wodurch das Betriebssystem oder Peripheriegeräte funktionsuntüchtig gemacht werden können (wikipedia) : L’utilisateur peut bloquer involontairement des programmes importantes, ce qui peut rendre le système d’exploitation ou les périphériques inopérants

kabellos : sans fil

das Benutzerhandbuch : le manuel d’utilisateur

die CPU, der Mikroprozessor : le microprocesseur

die Hautplatine : la carte mère

die Festplatte : le disque dur

der Arbeitsspeicher : la mémoire vive

der Akku : la batterie

das Gehäuse : le boîtier

das CD-ROM-Laufwerk : le lecteur CD

das DVD-Laufwerk : le lecteur DVD

die Karte : la carte

die Soundkarte : la carte son

die Netzwerkkarte : la carte réseau

der Jumper : le cavalier

das Netzteil : le bloc d’alimentation

das Modem : le modem

das Audio : le son

das Audiokabel : le câble audio

der CDbrenner : le graveur de CD

der Lüfter : le ventilateur (de refroidissement)

> Wegen der sehr niedrigen Temperatur im Rechner müssen Hauptplatine und andere Objekte wieder erwärmt werden, damit sie ordnungsgemäß funktionieren (wikipedia) : En raison de la très basse température de l’ordinateur, la carte mère et autres objets doivent être réchauffés pour fonctionner correctement

einfügen : insérer

Sur l’écran

der Bildschirm : l’écran

der Bildschirmschoner : l’écran de veille

die Hintergrundfarbe : la couleur de fond (d’écran)

die Auflösung : la résolution

die Anzeige : l’affichage

die digital Anzeige : l’affichage digital

das Büro-Programm : la suite bureautique

der Desktop : le bureau

Datum + Uhrzeit : la date et l’heure

> Die Bildauflösung wird durch die Gesamtzahl der Bildpunkte oder durch die Anzahl der Spalten (Breite) und Zeilen (Höhe) einer Grafik angegeben : La résolution de l’image est donnée par le nombre total de pixels ou par le nombre de colonnes (largeur) et de lignes (hauteur) d’un graphique.

das Bild : l’image

die Bildauflösung : la résolution

die Bildbearbeitung : le traitement d’image

das Bildlauf : le défilement d’image

die Bildsammlung : la bibliothèque d’images

der Mauszeiger : le curseur de la souris

der Pfeil : la flèche

der Zeiger : le pointeur

zentrieren : centrer

die Werkzeugleiste : la barre d’outils

die Volltextsuche : la recherche plein texte

die Tabelle : le tableau

die Spalte : la colonne

die Zeile : la ligne

die Zelle : la cellule

> Die Volltexttsuche ist das Auffinden von Wörtern bzw. Wortgruppen in einer Vielzahl Dateien auf einem Computer, einem Server oder im Internet : La recherche plein texte est la recherche de mots ou de groupes de mots dans un grand nombre de fichiers sur un ordinateur, un serveur ou sur internet

das Verzeichnis : le répertoire

ein Verzeichnis anlegen/löschen : créer/effacer un répertoire

der Knopf : le bouton

die Menüleiste : la barre de menu

das Startmenü : le menu d’accueil, de démarrage

das Fenster : la fenêtre

der Eingabefeld : le champ de saisie

schließen : fermer (une page)

die Seite : la page

der Papierkorb : la corbeille à papier

Les actions

eingeben : entrer (taper)

anklicken : cliquer sur

abbrechen : annuler

aktualisieren : rafraîchir, actualiser la page

bearbeiten : éditer, modifier

annehmen : accepter

anschließen : se connecter

verbinden : connecter

ausblenden : cacher

auswählen : sélectionner, choisir

markieren : sélectionner

einfügen : insérer

entfernen : supprimer

erstellen : créer

hinzufügen : ajouter

kopieren : copier

einfügen : coller

ausschneiden : couper

sortieren : trier

überprüfen : vérifier

verschieben : déplacer

weiter : continuer

zurück : revenir en arrière

die Ausgabe : l’éjection

ausgeben : éjecter

Durchsuchen : parcourir

eintippen : taper, saisir

exportieren : exporter

> Importieren wird es in Computerprogrammen genannt, wenn ein Programm das spezielle Dateiformat eines anderen Programms öffnen und bearbeiten kann, ohne dass es zu Informationsverlusten kommt : Dans les programmes informatiques, on parle d’importation quand on programme peut ouvrir et modifier le format de fichier spécial d’un autre programme sans entraîner de perte d’information

> Um Texte zu kopieren und einfügen : Wählen Sie die Inhalte aus, die Sie kopieren möchten. Tippen Sie auf Kopieren. Berühren und halten Sie die Stelle, an der die Inhalte eingefügt werden sollen. Tippen Sie auf Einfügen : Pour copier et coller des textes : Sélectionnez le contenu que vous voulez copier. Appuyez de manière prolongée à l’endroit où vous souhaitez insérer le texte. Cliquez sur Coller.

Sur le clavier

die Escapetaste : la touche « échappe »

die Löschtaste : la touche « supprimer »

die Tabulatortaste : la touche « Tabulation »

die Leertaste : la barre espace

die linke Masstaste : le clic-gauche

die rechte Maustatse : le clic-droit

der Doppelklick : le double-clic

der Autotext : l’insertion automatique

> In der Regel kann man mit der Tabulatortastevon einem Steuerelement zum nächsten springen (wikipedia) : En règle générale, la touche de tabulation peut être utilisée pour passer d’un élément de contrôle à l’autre

La police

der Schriftart : la police

der Font : la police

fett : gras

kursiv : en italique

unterstrichen : souligné

die Sonderzeichen : les caractères spéciaux

Internet

Internet : internet

der Internet-zugang : l’accès internet

surfen : surfer

die Webseite : le site internet

der Browser : le moteur de recherche, le navigateur

das Ergebnis : le résultat

das Netzwerk : le réseau

die URL : l’URL

> Als Browser werden Programme bezeichnet, die der Darstellung von Webseiten im World-Wide-Web dienen : Les browser (moteurs de recherche) désignent des programmes utilisés pour afficher les sites Web sur le World Wide Web

herunterladen : télécharger

laden : charger

die Ladezeit : le temps de chargement

das/der Virus : le virus

das Virenschutzprogramm : l’anti-virus

die Email : le mail, le courrier électronique

eine Datei anhängen : joindre un document, un fichier

der Email-Anhang : la pièce jointe

die elektronische Post : le courrier, la poste électronique

empfangen : recevoir

> Ich habe den Dokument an diese Email angehängt : j’ai attaché le document à ce mail

Les données

die Daten : les données

die Datei : le fichier

unbennen : renommer

der Ordner : le dossier

eine Datei erstellen : créer un fichier

die elektronische Datenverarbeitung (EDV) : le traitement de données électronique

der Speicher : le système mémoire

speichern : sauvegarder

sichern : sauver (des données)

zugreifen : accéder (à des données)

die Ausrichtung : l’alignement (des données)

die Dateiendung : l’extension de fichier

die Dateigröße : la taille du fichier

der Dateiträger : le support de données

der Dateitransfer : le transfert de fichier

die Datenautobahn : l’autoroute de l’information

die Datenverarbeitung : le traitement de données

das Datenaustausch : l’échange de données

die Sicherheitskopie : la copie de sauvegarde

> Die Datensicherung beschreibt den Vorgang wichtige Daten zu kopieren und abzuspeichern, um diese im Bedarfsfall bei einem Datenverlust wieder zurückkopieren zu können : La sauvegarde de données décrit le processus de copie et de sauvegarde des données importantes pour pouvoir les recopier en cas de perte de données

> Bei Windows können Sie das Dateiformat mit Paint ändern : Starten Sie Paint und öffnen Sie die Datei, die Sie konvertieren möchten. Klicken Sie auf den Menüpunkt « Speichern unter », um das Bild neu zu speichern und ein anderes Dateiformat festzulegen : Sur Windows, vous pouvez modifier le format de fichier avec paint : Démarrez Paint, ouvrez le fichier à convertir.. cliquez sur l’option de menu « enregistrer sous » pour ré-enregistrer l’image en établissant un format différent.

Les programmes informatiques

die Programmierung : la programmation

die Programmiersprache : le langage de programmation

der Quellkode : le code source

der Quelltext : le texte source

der Entwickler : le programmeur informatique

die Entwicklungsumgebung : l’environnement de développement

das Update : la mise à jour

der Entwurf : l’ébauche

der Haltepunkt : l’arrêt

der Anfangswert : la valeur initiale, d’initialisation

der Befehl : la commande

der Bug : le bug

die Datenbank : la banque de données

die Dualzahl : le nombre binaire

die Laufzeit : la durée, le délai d’exécution

die Konstante : la constante

die Maschinensprache : le langage machine

der Parameter : le paramètre

die Einstellungen : les paramètres

die Performance : la performance

die Oberfläche : l’aperçu

> Die Programmiersprache ist eine formale Sprache zur Formulierung von Datenstrukturen und Algorithmen, die von einem Computer ausgeführt werden können. Java, zum Beispiel, ist eine wichtige Programmiersprache : Le langage de programmation est un langage formel utilisé pour formuler des structures de données et des algorithmes qui peuvent être exécutés par un ordinateur. Java, par exemple, est un langage de programmation important.

einen Befehln /ein Programm ausführen : exécuter une commande

Ausführbar : exécutable

die Anweisung : l’instruction

der Schritt : l’étape

entpacken : décompacter

entschlüsseln : décrypter

die Erweiterung : l’extension

Exercice : Vocabulaire informatique en allemand

Sélectionnez, parmi les propositions, la juste traduction des termes suivants :

1) le paramètre

A : die Parameter
B : der Parameter
C : das Parameter
D : die Performance
E : die Anweisung

Correct !

Faux !

2) la touche échappe

A : die Escapetaste
B : die Taste
C : die Maus
D : die Löschtaste
E : die Leertaste

Correct !

Faux !

3) la carte mère

A : die Hauptplatine
B : die Karte
C : die Audiokarte
D : der Rechner
E : das Platine

Correct !

Faux !

4) saisir (un mot dans le champ de saisie)

A : eingeben
B : umgeben
C : angehen
D : angeben
E : geben

Correct !

Faux !

5) der Schriftart

A : caractères gras
B : l'écran
C : la police
D : souligné
E : le moteur de recherche

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Vocabulaire informatique en allemand

J'ai eu %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…