Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

PROFITER DE l’offre
Accueil/Vocabulaire/Comment ouvrir un compte en allemand ? Tout le vocabulaire de la banque

Comment ouvrir un compte en allemand ? Tout le vocabulaire de la banque

Ouvrir un compte bancaire est une des premières étapes incontournables quand on s’installe dans un nouveau pays.

Avoir un compte dans le pays permet effectivement de contracter des assurances, trouver un travail, et facilite beaucoup de démarches administratives !

Sans parler des économies de frais de gestion que vous ferez sur les retraits et transactions bancaires.

Les démarches peuvent aller assez vite quand on en a l’habitude, à condition de savoir quels documents et informations vous seront demandés, et surtout comment ils vous seront demandés.

Dans cet article, on vous donne donc les termes et expressions à connaître pour ouvrir un compte bancaire dans une région germanophone sans passer des heures à demander des reformulations ou à fournir les mauvais documents.

Vocabulaire de base

Die Bank : la banque

Die Sparkasse : la caisse d’épargnes

Das Konto : le compte bancaire

Der Bankier : le banquier

Der Bankberater / die Bankberaterin : le conseiller / la conseillère de la banque

Die Name : le nom

Die Vorname : le prénom

Das Geburtstagdatum : la date de naissance

Der Ausweis : le document d’identité

Der Reisepass : le passeport

Die Meldesbescheinigung / die Meldebestätigung / das Meldezettel : le justificatif de domicile

Die Meldesbescheinigung / die Meldebestätigung / das Meldezettel : le justificatif de domicile

Die Bankkarte : la carte bancaire

Die Kreditkarte : la carte de crédit

Das Scheckheft : le carnet de chèques

Der Geldautomat : le distributeur automatique de billets

Geld abheben : retirer de l‘argent

Die PIN : le code de carte bancaire

Das Kredit : le crédit

Das Überziehungskredit : le découvert

Die Anleihe : le prêt

Die Quittung : le reçu de banque

Der Saldo des Kontos : le solde du compte

Die Banküberweisung : le virement bancaire

Die Banküberweisung : le virement bancaire

Le justificatif de domicile est un document qui vous sera souvent demandé par les assurances, les autorités, votre employeur ou autre.

Il prouve que vous êtes enregistré à une certaine adresse, et que vous pouvez recevoir des documents importants à cette adresse.

La plupart des services (eau, gaz, électricité, etc.) vous permettent d’en télécharger un en ligne, sinon un courrier reçu par un de ces services à votre adresse et à votre nom suffit.

Verbes et expressions utiles

Ein Bankkonto eröffnen : ouvrir un compte bancaire

Geld wechseln : changer de l’argent

Um ein Darlehen bitten : demander un prêt

Geld auf ein Konto einzahlen : déposer de l’argent sur un compte

Sein Konto überzogen haben : être à découvert

Einen Scheck ausstellen : faire un chèque

Einen Scheck einlösen : encaisser un chèque

Einsparen : économiser

Zurückzahlen : rembourser

Geld abheben : retirer de l’argent

Auf Kredit kaufen : acheter sur crédit

Leihen : accorder un prêt / emprunter

Ausgeben : dépenser

Exemples d’utilisation :

Voici les expressions que vous êtes le plus susceptible d’entendre ou de devoir prononcer lors de l’ouverture de votre compte :

Guten Tag. Ich möchte ein Konto eröffnen : Bonjour, je voudrais ouvrir un compte

Zuerst brauche ich Ihren Personalausweis. Der Reisepass geht auch : D’abord j’aurai besoin de votre pièce d‘identité. Le passeport fonctionne aussi.

Haben Sie Ihre Meldebestätigung auch dabei ? : Avez-vous aussi votre justificatif de domicile ?

Mit dieser Bankkarte können Sie Geld abheben : Avec cette carte bancaire vous pouvez retirer de l’argent

Kann ich mein Konto überziehen ? : Ai-je droit à un découvert ?

Wieviel möchten Sie auf Ihres Konto einzahlen ? : Combien souhaitez-vous déposer sur votre compte ?

Ihre PIN erhalten Sie dann mit der Post : vous recevrez votre code de carte bancaire par la poste

Ich möchte Geld auf ein anderes Konto überweisen : je voudrais transférer de l’argent sur un autre compte

Kostet eine Überweisung ins Ausland etwas ? : Est-ce qu’un virement bancaire vers l’étranger coûte quelque chose ?

Kann ich bei allen Bankomaten Geld abheben oder nurbei denen von Ihrer Bank? : Est-ce que je peux retirer aux distributeurs automatiques de n’importe quelle banque ou uniquement à ceux de votre banque ?

In den Euro-Ländern ist das Abheben von Geld gratis : c’est gratuit de retirer de l’argent dans les pays de l’union européenne

Profitez de cours d’allemand gratuits pour progresser de manière complète en allemand.

Découvrez également nos conseils pour apprendre l’allemand rapidement.

Exercice : ouvrir un compte en allemand

Sélectionnez la traduction correspondant aux termes suivants :

1/Retirer de l’argent

Geld einzahlen
Geld abheben
einen Scheck ausstellen
ein Konto eröffnen
Geld wechseln

Correct !

Faux !

2/Ouvrir un compte

Geld einzahlen
Geld abheben
ein Konto eröffnen
einen Scheck ausstellen
Geld wechseln

Correct !

Faux !

3/Das Konto überziehen

demander un prêt
payer des intérêts
rembourser
être à découvert
encaisser un chèque

Correct !

Faux !

4/Zurückzahlen

demander un prêt
payer des intérêts
rembourser
être à découvert
encaisser un chèque

Correct !

Faux !

5/Die Meldebestätigung

les coordonnées bancaires
le justificatif de domicile
la pièce d’identité
le passeport
le code de carte bancaire

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Ouvrir un compte en allemand

J'ai eu %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Leave A Comment

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
Vérifier mon éligibilité à 100%

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…
Vérifier mon éligibilité à 100%