Vous travaillez en France ? L’État finance vos formations à l’allemand avec le CPF !

PROFITER DE l’offre
Accueil/Professionnel, Vocabulaire/Le vocabulaire de l’immobilier en allemand

Le vocabulaire de l’immobilier en allemand

Vous voulez vous rendre en pays germanophone pour y effectuer un stage, un échange universitaire, pour y travailler ou juste pour vous imprégner de la culture ? Vous avez bien raison, et vous apprendrez certainement plus que la langue lors de votre séjour !

Mais pour passer du temps quelque part, il faut d’abord trouver un logement et bien s’installer. Et cette première étape est bien souvent plus difficile que ce que l’on peut penser !

En effet, louer ou acheter un logement implique beaucoup d’administration, mais aussi une prise de connaissance des différents aspects légaux et financiers de l’accord que vous passez.

Il est souvent bien désagréable de se retrouver avec des mauvaises surprises – équipements qui fonctionnent mal, interdictions et restrictions que vous ne connaissiez pas, frais supplémentaires, etc.

Et pourtant, celles-ci sont presque inévitables si vous ne comprenez pas les documents que vous signez. Alors mieux vaut vous bien vous préparer avant de visiter des logements et de signer un contrat !

Dans cet article, on vous donne tout le vocabulaire et les termes à connaître pour effectuer des transactions immobilières ou louer un appartement en allemand.

Vous trouverez aussi des exemples d’utilisation et des formules utiles pour visiter un bien immobilier, poser les questions qui vous intéressent, et comprendre les réponses apportées par l’agent.

L’immobilier

ein Immobilienbüro, ein Maklerbüro : une agence immobilière

ein Immobilienbesitz : un bien immobilier

das Angebot : l’offre

die Verfügbarkeit : la disponibilité

> Die Angebote über 200.000€ sehe ich mich nicht an : je ne regarde pas les offres au-dessus de 200 000€

> Wir haben sehr viele Studio-Wohnungen im Angebot : nous avons beaucoup de studios à proposer

der Auftraggeber : le commanditaire, le client

die Immobilie : le bien immobilier

der Immobilienmakler : l’agent immobilier

der Immobilientreuhänder : l’administrateur de biens immobiliers

der Immobilienverwalter : le gestionnaire de bien immobilier

der Schlüssel : la clé

wohnen : habiter

Types de logements et de biens immobiliers

der Wohnraum : le logement

> Was für eine Art Wohnraum suchen Sie ? : Quel type de logement cherchez-vous ?

das Grundstück (-e) : le terrain

das Baugrundstück (-e) : le terrain constructible

der Altbau : la construction ancienne

der Neubau : la construction récente

die Gebäude (-n) : l’immeuble

das Hochhaus : l’immeuble

das Mehrfamilienwohnhaus : l’immeuble résidentiel

> « Altbau » ist ein umgangssprachlicher Begriff für Immobilien, die vor den 1950er Jahren errichtet wurden : « Altbau » est un terme d’argot désignant les propriétés construites avant les années 1950

der Bungalow : le bungalow

die Bürogebäude (-n) : bâtiment qui accueille des bureaux

das Eigenheim : la maison individuelle

das Haus (die Häuser) : la maison

das Einfamlienhaus : la maison individuelle

die Wohnung : l’appartement

die Studio-Wohnung : le studio

die Mansardenwohnung : l’appartement dans les combles

die Villa : la villa

> Ich brauche nur eine Ein-Zimmer Wohnung : J’ai juste besoin d’un appartement une chambre

das Ferienhaus : la maison de vacances

das Landhaus : la maison de campagne

die Garconniere : la garçonnière

das Miethaus : l’immeuble locatif

das Fertigteilhaus : la maison préfabriquée

der Wohnsitz : la résidence, l’habitation

der ständiger Wohnsitz : la résidence principale

der Zweitwohnsitz : la résidence secondaire

die Zweitwohnung : le logement secondaire

das Objekt : la propriété

> Wann könnten wir uns das Objekt anschauen ? : Quand pourrions-nous voir la propriété ?

Location et propriété

der befistreter Mietvertrag : le contrat de location à durée déterminée

die Miete : le loyer

die Kaution : la caution

die Indexmietvereinbarung : l’accord sur l’indexation du loyer

vermieten : donner en location

zu vermieten : à louer

mieten : louer

der Mieter : le locataire

der Vermieter : le propriétaire

die Hautpmiete : le loyer principal

die Kaltmiete : le loyer hors charges

die Kurzzeitmiete : la location à court terme

> Wie hoch ist die Miete ? : À combien s’élève le loyer ?

> Die Kaution beträgt eine Monatsmiete : la caution correspond à un mois de loyer

> Die Miete muss monatlich im Voraus bezahlt werden : Le loyer doit être payé mensuellement et en avance

> Haustiere sind leider nicht erlaubt : les animaux domestiques ne sont malheureusement pas autorisés

der Kauf : l’achat

die Kaufoption : l’option d’achat

die Kündigung : la résiliation

> Suchen Sie etwas zur Miete oder zum Kauf ? / Möchten Sie mieten oder kaufen ? : Vous cherchez à/désirez jouer ou acheter ?

der Eigentümer : le propriétaire

das Miteigentum : la copropriété (situation)

der Miteigentümer : le copropriétaire

die Eigentumswohnung : l’appartement en copropriété

die Betriebskosten : les charges de copropriété

die Hausordnung : le règlement de copropriété, règlement intérieur

der Hausverwalter : le syndic de copropriété

der Energieausweis : diagnostique de performance énergétique

der Grundsteuer : la taxe foncière

> Ein Hausverwalter darf keine Hausordnung erlassen, die den Bewohnern vorschreibt, was sie zu tun und zu lassen haben – dies ist allein Sache der Eigentümerversammlungen : Un syndic de copropriété n’a pas le droit d’émettre des règles d’habitation qui dictent aux occupants ce qu’ils doivent ou ne doivent pas faire. Cela se décide uniquement lors des réunions de propriétaires.

Construction et travaux

das Baugrundstück : le terrain constructible

die Stiftung (-en) : la fondation

die Baubewilligung : le permis de construire

die Einreichpläne : les plans à soumettre pour l’obtention du permis de construire

die Bewilligung : l’autorisation, le permis

die Baubeschänkung : la restriction de construction

das Baurecht : l’autorisation de construire (droit donné à une entreprise)

die Bausperre : l’interdiction de construire

der Bauvertrag : le contrat de construction

> Der Bauplan soll von einem Architekten anfertigt werden oder von einem Bauleiter : le plan de construction doit être établi par un architecte ou par un chef de chantier

> Ist das Grundstück in dem Bebauungsplan verzeichnet, so besteht immer Baurecht : Si la propriété est inscrite dans le plan d’aménagement, il y a toujours un permis de construire

bezugsfertig : prêt à être occupé

das gebautes Grundstück : le terrain construit

die Errichtungskosten : les cours de construction

Éléments descriptifs du bien immobilier

der Stadteil : la partie de la ville, le quartier

der Wohngebiet : le quartier résidentiel

die Zentrumnähe : près du centre

ein einer günstige Lage : bien situé

die zentrale Lage : la situation centrale

> In welchem Stadteil wollen Sie wohnen ? : Dans quelle partie de la ville/quel quartier voulez-vous vivre ?

> Ich möchte nicht im Zentrum wohnen, sondern in einem ruhigen Stadtteil : je ne veux pas vivre dans le centre mais dans un quartier calme de la ville

> In der Zentrumnähe gibt es leider kein Einzelhaus zum kaufen : Près du centre il n’y a malheureusement aucune maison individuelle à acheter

in der Nähe von… : Dans le coin de…

> Gibt es Einkaufsmöglichkeiten in der Nähe ? : Y a-t-il des commerces dans le coin ?

die Abmessung (-en) : la dimension

die Grundstücksgröße : la taille du terrain

die Breite : la largeur

der Quadratmeter : le mètre carré

> Die Wohnfläche nachmessen lohnt sich : Ist die Wohnung kleiner als angegeben, so sinkt die Miete : cela vaut la peine de faire mesurer la surface d’habitation : si l’appartement est plus petit que ce qui est annoncé, alors le loyer diminuera

der Aufzug : l’ascenseur

der Lift : l’ascenseur

die Außenanlage : la partie extérieure

die Aussicht : la vue

der Balkon : le balcon

das Dach : le toit

der Dachgarten : le jardin sur le toit

das Dachgeschoss : la mansarde

die Dachterrasse : la terrasse de toit

der Dachboden : le grenier

der Dachbodenausbau : les combles aménagés

die Terrasse : la terrasse

der Garten : le jardin

die Grünanlage : l’espace vert

> Die Treppe führt zum Dachboden : l’escalier mène au grenier

> Im ersten Stock gibt es ein Balkon mit Aussicht auf den Park : au premier étage il y a un balcon avec vue sur le parc

das Reihenhaus : la maison mitoyenne

der Nachbar : le voisin

die Etage : l’étage

der Stock(werk) : l’étage

das Erdgeschoss : le rez-de-chaussée

> In welchem Stock liegt die Wohnung ? : à quel étage se trouve l’appartement ?

> Die Wohnung liegt im fünften Stock, aber es gibt einen Lift : l’appartement est au cinquième étage mais il y a un ascenseur

> Es gibt zwei kleine Wohnungen zum Vermieten im ersten Stock und eine größere im Erdgeschoss : il y a deux petits appartements à louer au premier étage, et un plus grand au rez-de-chaussée

die Allgemeinfläche (-n) : la partie commune

der Hausmeister : le concierge

die Aufteilung : la répartition

die Müllbeseitigung : le retrait des ordures

das Parkplatz (die Parkplätze) : la place de parking

das Stellplatz : la place de parking

die Tiefgarage : le garage souterrain

> Welche Parkmöglichkeiten gibt es ? : Quelles sont les possibilités de stationnement ?

> Möchten Sie leber ein Parkplatz oder eine Tiefgarage ? : Préférez-vous une place de parking ou un garage souterrain ?

der Spielplatz : le terrain de jeu

der Kinderspielplatz : le terrain de jeu pour enfants

die Sauna : le sauna

Les équipements et aménagements

die Ausstattung : l’équipement

die Einrichtung : le mobilier

die eingerichtete Wohnung : l’appartement meublé

leer stehend : non-meublé

bestandfrei : non-occupé, non meublé

das Möbel : le meuble

möbliert : meublé

> Brauchen Sie eine eingerichtete oder eine unmöblierte Wohnung ? : Avez-vous besoin d’un appartement non-meublé ou meublé ?

das Fenster : la fenêtre

die Heizung : le chauffage

die Fernheizung : le chauffage urbain (à distance)

die Fußbodenheizung : le chauffage au sol

die Klimaanlage : la climatisation, l’air conditionné

die Lüftung : l’aération, la ventilation

der Strom : l’électricité

das Fliesen : le carrelage

der Holzfußboden : le parquet

der Parkett(boden) : le parquet

> Fliesen benötigen keine spezielle Pflege und lassen sich ganz einfach reinigen. Parkett muss dagegen mit speziellen Reinigungsmitteln regelmäßig bearbeitet werden : le carrelage ne demande pas d’entretien particulier et est très facile à nettoyer. Le parquet en revanche demande des produits d’entretien spéciaux et doit être entretenu régulièrement.

die Dusche : la douche

das Bad : la baignoire

die Treppe : l’escalier

Les pièces

der Abstellraum (die Abstellräume) : le débarras

der Schutzraum : l’abri

die Toilette : les toilettes

das Badezimmer : la salle de bain

das Esszimmer : la salle à manger

das Gästezimmer : le chambre d’amis

das Schlafzimmer : le chambre à coucher

das Speisezimmer : la salle à manger

das Wohnzimmer : le salon

die Küche : la cuisine

> Wie viele Schlafzimmer brauchen Sie ? : De combien de chambres à coucher avez-vous besoin ?

> Dieses Haus hat zwei Badezimmer, eine Küche, ein großes Wohnzimmer und drei möblierte Schlafzimmer : cette maison a deux salles de bain, une cuisine, un grand salon et trois chambres à coucher

Aspects financiers et légaux

> Wir werden es nehmen : nous le prenons
> Das ist nicht wonach wir suchen : ce n’est pas ce que nous cherchons

das Grundverkehr : la transaction immobilière

der Kaufpreis : le prix d’achat

der Kaufvertrag : le contrat de vente

die Gebühr (-en) : les frais, les charges

die Rechnung : la facture, le reçus

die Nebenkosten : les charges supplémentaires

die Kreditzusage : l’acceptation de crédit

das Einkommen : le revenu

der Haushalt : le budget

der Einkommennachweis : l’attestation de revenu