Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

PROFITER DE l’offre
Accueil/Vocabulaire/Proposer quelque chose en allemand

Proposer quelque chose en allemand

La meilleure manière d’apprendre l’allemand, et la plus plaisante, c’est de passer du temps avec des germanophones, d’en rencontrer au cours de voyages en Allemagne, en Suisse ou en Autriche, ou près de chez vous.

Favorisez les situations d’échange en allemand et vous maîtriserez la langue plus vite que vous ne l’imaginez !

Mais pour créer ces situations, encore faut-il savoir comment faire.

Comment proposer à un germanophone de passer du temps ensemble, de faire des activités ensemble, comme lui demander tout simplement s’il a le temps ou s’il est libre ?

C’est ce que nous allons voir dans cet article.

Les verbes pour proposer

Il y a plusieurs manières de proposer à quelqu’un de passer du temps ensemble : vous pouvez lui demander s’il a envie de vous accompagner quelque part, ce qu’il pense d’une telle activité ou d’une autre vous pouvez tout simplement lui annoncer que vous avez une proposition à lui faire, en utilisant la formule suivante :

Kann ich / Darf ich etwas vorschlagen ? : Est-ce que je peux proposer quelque chose ?

Vous pouvez aussi demander à votre interlocuteur si lui ou elle-même veut proposer quelque chose :

 Willst du etwas vorschlagen ? : veux-tu proposer quelque chose ?

Hast du einen Vorschlag ? : as-tu une proposition (à faire) ?

Vous l’aurez compris, proposer quelque chose se dit etwas vorschlagen ; et la proposition se dit der Vorschlag.

Maintenant que vous savez introduire la proposition, ou en parler, il vous reste encore à trouver ce que vous allez proposer !

Voici quelques verbes qui peuvent vous aider à formuler vos propositions, ainsi que la manière de les employer :

Les verbes de modalité

mögen : aimer

S’il est tout à fait possible de demander à une personne ce qu’elle aime (magst du… ? ), l’emploi à l’indicatif de ce verbe ne vous donnera qu’une connaissance sur un caractère général de votre interlocuteur.

En revanche, si vous voulez utiliser ce verbe pour proposer quelque chose, il faudra passer par son subjonctif II (pour un rappel sur ce mode, n’hésitez pas à consulter notre article sur le subjonctif II en allemand en cliquant ici) :

Möchtest du … ? : désirerais-tu? ;  as-tu envie de ? ; voudrais-tu ?

Le verbe wollen (vouloir) est également très important pour faire une proposition. Il permet d’exprimer l’envie, mais aussi d’initier l’organisation d’un événement, comme dans les exemples suivants :

Willst du zu …mitkommen ? : Veux-tu venir à … ?

Wollen wir etwat planen/ausmachen ? : Et si nous planifiions quelque chose ?

Demander un avis en allemand

Une manière plus indirecte de faire une proposition est de demander à la personne ce qu’elle pense de quelque chose.

Pour cela, on utilise le verbe halten avec la préposition von :

… von etwas halten : penser … de quelque chose

Was hälst du von … ? : Que penses-tu de … ?

Pour avoir l’avis de votre interlocuteur, vous pouvez aussi passer par un subjonctif II :

Wie wäre es mit … ? : Que penserais-tu de … ?

Ici, le verbe penser n’a pas besoin d’être exprimé puisque le mode implique déjà le caractère subjectif de le question.

Würde es dich interessieren ?: Est-ce que cela pourrait t’intéresser ?

Würdest du auch mitkommen ? : Viendrais-tu ?

Vous pouvez enfin, simplement et directement, demander à la personne si elle a envie de faire quelque chose :

Hast du Lust auf … ? : as-tu envie de … ?

Une fois que vous avez cerné les goûts et les envies de votre ami germanophone, il ne vous reste plus qu’à vous donner rendez-vous, et donc à organiser votre activité !

Planifier, organiser une rencontre

Il s’agit à présent de trouver un moment, en sondant les disponibilités de votre interlocuteur. Voici quelques formules qui peuvent vous aider :

Wollen wir noch einen Treffpunkt ausmachen ? : On prévoir un point de rencontre ?

Geht es bei dir am diesen Tag ? : Est-ce que ce jour-là te convient ?

Hast du am… Zeit ? : Est-ce que tu as du temps le (jour) ?

Wie wäre et mit … ? : Que dirais-tu de ?

Enfin, pour être sûr de vous êtes bien compris, vous pouvez récapituler la date ou l’heure prévue :

 Dann treffen wir uns am … um … Uhr : Alors on se retrouve le … à … h

Accepter une proposition, se mettre d’accord

Évidemment, cette conclusion implique que votre interlocuteur ait accepté ce que vous aviez à proposer, et donc de comprendre sa réponse.

Voilà les différentes manières d’accepter ce qu’on vous propose en allemand :

Aber gern ! : Avec plaisir !

Gerne ! : Avec plaisir !

Das passt gut : Ca va bien

Okay, das machen wir : D’accord, on fait ça

Ja okay, dass passt auch : oui d’accord, ça va aussi

Refuser une proposition en allemand

Il se peut aussi que vous ou votre interlocuteur n’ayez ni l’envie, ni le temps de faire quoi que ce soit.

Dans ce cas, il serait dommage de vous engager simplement parce que vous ne savez pas comment dire non !

Il est donc important de savoir refuser une proposition poliment, afin de ne pas froisser vos amis germanophones.

Voici quelques manières de dire non de manière polie et sympathique en allemand, selon que votre refus tienne à l’activité proposée ou au jour :

Sehr nett, aber da kann ich leider nicht : C’est très gentil mais malheureusement je ne peux pas

Das ist keine so gute Idee : Ce n’est pas une très bonne idée

Diese Idee gefällt mir nicht : Cette idée ne me plaît pas

Ich würde lieber : Je préférerais …

Also, ich weiß nicht. Es klingt nur nicht so interessant : Je ne sais pas. Ca n’a pas l’air si intéressant

Das finde ich nicht so interessant / Das interessiert mich nicht : Ca ne m’intéresse pas

Am diesen Tag habe ich leider keine Zeit : Ce jour-là je n’ai malheureusement pas le temps

Das ist mir zu spät : C’est trop tard pour moi

Da habe ich leider nicht mehr frei : Je ne serai plus libre à ce moment là

Exemples : dialogue

Voici un exemple d’utilisation des formules données sous forme de dialogue.

Essayez de le lire plusieurs fois en allemand afin de bien assimiler les différentes expressions avant de passer à la traduction.

« Hallo Verena. Wohin gehst du ?

-Ich gehe ins Kino. Hast du vieilleicht Lust darauf, mitzukommen ? Du hast doch gesagt, der neue Film interessiert dich.

-Es ist sehr nett von dir aber ich habe jetzt keine Zeit. Vielleicht können wir ein anderes mal ins Kino gehen ?

Aber gern. Geht es bei dir am Montag ?

-Am Montag bin ich schon beschäftig. Wie wäre es mit Dienstag ?

-Ja, das passt gut.

-Ja gut, dann treffen wir uns am Dienstag, um 7 Uhr.

-Wo sollen wir uns treffen ?

-Vor dem Einkaufszentrum, wenn es bei dir geht.

Das geht gut. Dann, bis dienstag ! « 

Traduction:

« Bonjour Verena. Où vas-tu ?

-Je vais au cinéma. As-tu envie de venir avec moi ? Tu as dit que le nouveau film t’intéresse.

-C’est très gentil de ta part mais je n’ai pas le temps maintenant. Peut-être pouvons-nous aller au cinéma une autre fois ?

-Avec plaisir. Tu peux le lundi ?

-Lundi je suis déjà pris. Que penses-tu de mardi ?

-Ca me va.

-Bien, alors on se voit mardi à 7h.

-Où est-ce qu’on se retrouve ?

-Devant le centre commercial si ça va pour toi.

-Ca me va très bien. Alors à mardi ! « 

Un dernier exercice pour vous assurer que vous maîtrisez les différents termes appris et il ne vous restera plus qu’à chercher des activités à proposer à vos amis germanophones pour multiplier les occasions de pratiquer l’allemand !

Exercice

Sélectionnez la bonne traduction correspondant aux phrases suivantes :


  1. Darf ich etwas vorschlagen ?

tu es libre demain ?
As-tu une proposition à faire ?
est-ce que je peux proposer quelque chose ?
je ne suis pas d'accord
je suis déjà pris

Correct !

Faux !

2. Ich kann leider nicht

Malheureusement je ne peux pas
avec plaisir !
je peux une autre fois
ça ne m'intéresse pas
malheureusement je n'en ai pas envie

Correct !

Faux !


  1. Okay, das machen wir

D'accord, on fait comme ça
je ne peux pas
tu veux venir ?
une autre fois
à bientôt

Correct !

Faux !


  1. Tu veux venir ?

Willst du mitkommen ?
Hast du Lust darauf ?
Bist du beschäftig ?
Hast du Zeit ?
Wohin gehst du ?

Correct !

Faux !


  1. Un point de rencontre

ein Treffpunkt
ein Vorschlag
wollen
treffen
Zeit

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Proposer quelque chose en allemand

J'ai eu %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

Connaître les formules pour proposer quelque chose est intéressant car on les utilise au quotidien, il est donc important de les maitriser pour apprendre l’allemand rapidement.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Leave A Comment

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
Vérifier mon éligibilité à 100%

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…
Vérifier mon éligibilité à 100%