Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

Le sens des verbes à particules séparables en allemand

Après avoir lu l’article sur les verbes à particules séparables, vous aurez compris que beaucoup de verbes peuvent prendre une particule et qu’il est presque impossible de tous les apprendre par cœur en liste.

Il est donc plus intéressant et plus stimulant pour l’apprentissage de la langue d’aborder le sens des particules, pour ensuite en déduire la nuance qu’elles apportent au verbe.

D’autant plus que ces particules correspondent souvent à des prépositions ou à des adverbes, et que vous pouvez parfois les rencontrer seules. Cet article vous aidera à comprendre le sens des verbes composés, en approfondissant celui des différentes particules qui peuvent les composer.

Verbes transitifs et verbes intransitifs

Associées à des verbes transitifs (qui nécessitent un complément, à l’accusatif ou au datif), les particules indiquent une action exercée par le sujet sur le complément.

Exemple : Er hat seinen Hut aufgestezt (il a mis son chapeau). La particule auf associée au verbe setzen indique l’action de mettre au-dessus.

Associées à des verbes intransitifs, les particules peuvent indiquer un état du sujet ou une action accomplie par le sujet.

Exemple : Ich bin gestern spät aufgeblieben (hier je suis resté debout/éveillé tard). La particule auf, associée au verbe bleiben, indique que le sujet est resté dans un état de veille.

Attention, la particule peut modifier le sens mais aussi la fonction du verbe et le faire passer de transitif à intransitif ou vice versa.

Exemple : steigen (« monter ») est intransitif, mais hinaufsteigen est transitif (« monter quelque chose »).

La particule ab :

Ab peut marquer :

  • l’éloignement, la distance, la rupture, le détachement :

Er reist ab (reisen : voyager) : il part en voyage

Auf und ab gehen : faire les cent pas (dans l’idée de s’éloigner puis de revenir)

Abheben : décrocher (le téléphone), décoller.

Er hat ein Blatt vom Buch abgerießen (reißen : déchirer) (il a détaché une page du livre)

  • la descente, la diminution :

Im Herbst nehmen die Tage ab (les jours diminuent en automne)

Ich habe abgenommen (j’ai perdu du poids)

  • L’achèvement :

Die Milch ist abgelaufen (laufen : courir, aller) : le lait est périmé

Jetzt wollen wir abrechnen (rechnen : compter) : Maintenant nous allons faire nos compte

Das Haus wird abgebaut (bauen : construire) : la maison sera démolie

La particule an :

An permet d’exprimer :

  • a proximité, le contact :

Er hat keine Schuhe an : il ne porte pas de chaussures

  • le rapprochement :

Er zieht seine Handschuhe an (ziehen : tirer) : il enfile ses gants

Ich bin gestern angekommen (kommen : venir) : je suis arrivé hier$

La particule Auf :

Auf permet d’exprimer :

  • l’idée de placer sur, au-dessus :

einen Hut aufsetzen (setzen : asseoir)

  • la montée, l’élévation :

Die Sonne ist aufgegangen (le soleil s’est levé)

Ich bin um 6 aufgestanden (je me suis levé à 6h)

  • l’ouverture :

Mach das Fenster auf (Ouvre la fenêtre !)

  • L’achèvement :

Ich muss noch aufessen (je dois finir de manger)

La particule aus :

Aus permet d’exprimer :

  • la sortie :

Er ist gerade ausgegangen : il vient de sortir

  • la séparation :

Ich ziehe meine Jacke aus (je retire ma veste)

  • l’achèvement :

Er trank den Wein aus (trinken : boire) : il a fini le vin

La particule bei :

Bei permet d’exprimer :

  • la proximité, le rapprochement :

Der Hund ist beigekommen : le chien s’est approché

  • l’idée d’inculquer :

Er hat mir die Grammatik beigebracht (bringen : apporter)

La particule ein :

Ein marque l’idée d’entrer, d’introduire :

Er ist in den Zug eingestiegen : il est monté dans le train

  • la réduction :

Der Boden ist eingesunken : le sol s’est affaissé.

  • Entgengen permet d’exprimer la rencontre et l’opposition
  • Auseinander permet d’exprimer la séparation, la confrontation
  • Fort permet d’exprimer l’éloignement, la continuation
  • Her permet d’exprimer le rapprochement du locuteur, le mouvement simultané
  • Hin permet de marquer l’éloignement par rapport au locuteur, l’achèvement
  • Los indique le détachement (souvent brusque)
  • Mit indique l’accompagnement, la participation, la simultanéité
  • Nach indique la poursuite, l’idée d’accompagner, de suivre, la succession.
  • Nieder indique un mouvement vers le bas
  • Vor indique la position avancée, l’idée d’être devant ou avant, et permet d’exprimer la présentation, la projection, la préférence.
  • Weg marque l’éloignement
  • Zu marque la direction (vers), l’augmentation, la fermeture
  • Zurück inque un retour, le fait de reculer, la restitution
  • Zusammen indique le rassemblement, la réduction, la destruction
  • Vorbei indique l’idée de passer, de s’écouler, de passer à côté
  • Voraus indique le devancement, notamment par anticipation.

Vous l’avez compris, les particules sont nombreuses et cette liste n’est pas exhaustive. Amusez-vous, quand vous rencontrez un verbe composé, à chercher sa définition, puis celle de la particule seule. Vous apprendrez ainsi bien plus de verbes que ce que vous imaginez !

Il ne s’agit là que des particules séparables, consultez l’article sur les verbes composés et à particules inséparables si besoin !

Les particules séparables des verbes allemands – Exercice

Choisissez la particule qui convient le mieux par rapport au contexte :

Es ist so kalt. Zieh deinen Pullover … !
zu
an
mit
nach
aus

Correct !

Faux !

Es ist mir so warm. Ich ziehe meinen Pulli …
aus
mit
an
zu
nach

Correct !

Faux !

Kannst du einen Stuhl nach oben holen ? Du brauchst nur die Treppe … gehen
hinunter
hinauf
aus
nach
bei

Correct !

Faux !

Der Hund ist so brav. Er geht mir die ganze Zeit … wenn wir spazieren gehen.
aus
ein
nach
hinauf
vorbei

Correct !

Faux !

Steh … und geh frühstücken, es ist schon so spät !
auf
aus
an
ein
mit

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Le sens des verbes à particules séparables en allemand

J'ai eu %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…