L’expression « Was für ein » en ALLEMAND
Il y a des expressions qu’on entend souvent au cours d’échanges dans une langue étrangère, sans toutefois être sûr de la manière de les comprendre ou de les réutiliser. C’est le cas par exemple de « Was für ein…?« , que l’on peut traduire, globalement, par « Quelle sorte de…? », « Quoi comme…? ».
Cette expression est très utile à connaître, surtout si vous souhaitez demander des précisions, des informations concernant un objet de la conversation. Il est effectivement très désagréable de laisser planer l’incertitude pour la simple raison qu’on ne sait pas comment poser les bonnes questions.
Dans cet article, on vous aide à éviter toute situation ambigüe en vous expliquant les différentes manières de comprendre et d’utiliser l’expression « Was für ein », et les contextes dans lesquelles elle s’emploie.
La déclinaison de l’article
L’expression « Was für ein.. » se compose d’un pronom interrogatif (« was »), d’une préposition (« für ») et d’un article indéfini, qui s’accorde en genre, en nombre et en cas avec l’objet. Il se décline donc selon la fonction et le genre du nom auquel il se réfère.
On aura donc ein pour un objet neutre ou masculin et eine pour un objet féminin, au nominatif ! En effet, il faudra alors veiller aux prépositions et aux cas qu’elles régissent.
Tableau récapitulatif des déclinaisons de l’article indéfini :
cas |
féminin |
masculin |
neutre |
nominatif |
eine |
ein |
ein |
accusatif |
eine |
einen |
ein |
datif |
einer |
einem |
einem |
génitif |
einer |
eines |
eines |
Exemples :
Was für einen Film wirst du dich heute ansehen? : Quel film vas-tu regarder aujourd’hui?
Was für eine Jacke willst du anziehen? : Quelle veste veux-tu mettre?
Mit was für einer Jacke magst du ausgehen? : Avec quelle veste souhaites-tu sortir?
Was für ein Buch brauchst du? : De quel livre as-tu besoin?
Mit was für einem Buch lernst du? : Avec quel livre révises-tu?
Dans la traduction de ces exemples, on demande de distinguer l’objet dont on parle des autres de la catégorie auquel il appartient (quel livre, quel film parmi tous ceux qui existent: on demande un titre). Mais la question peut aussi être plus vague, et on peut la comprendre comme une simple demande d’explications, de genre, etc.
Ainsi, on pourrait tout aussi bien traduire « Was für ein Buch würdest du empfehlen? » par : « Quel genre de livre recommanderais-tu? »
Disparition de l’article
Devant un pluriel, l’article indéfini disparait toujours:
Was für Lieder hörst du gern? : Quelle sorte de chansons aimes-tu écouter?
Was für Bücher hast du gelesen? : Quels livres as-tu lu?
Devant des noms de matière comme Holz, le bois, Metall, le métal, etc., on supprime l’article.
Exemples :
Was für Holz ist es? : Quelle sorte de bois est-ce?
Was für Metall hält in der Hitze besser? : Quelle sorte de métal tient mieux la chaleur?
Aussi, les noms de genres, de concepts ou de catégories générales ne sont pas précédés de l’article.
Exemples :
Was für Literatur interessiert dich? : Quel genre de littérature t’intéresse?
Was für Musik hörst du? : Quel genre de musique écoutes-tu?
Séparation de was et du sujet
Dans les exemples précédents, on a laissé l’expression « was für ein- » telle quelle, mais il est fréquent de séparer les éléments, comme dans les exemples suivants :
Was liest du für ein Buch ? : Que livre/ Quel genre de livre lis-tu ?
Was trinkst du für einen Wein ? : Quelle sorte de vin bois-tu ?
Sens exclamatif
L’expression « Was für ein- » peut aussi prendre une tournure plus familière lorsqu’elle est exclamative et sert à marquer l’étonnement de la personne, dans le sens de « Quel/ Quelle…! ».
Exemples :
Was für ein Wunder! : Quel miracle
Was für eine Überraschung! : Quelle surprise
Was für eine Katastrophe! : Quelle catastrophe !
Le pronom welch-
Parmi les différentes utilisations de « was für ein- » données précédemment, certaines s’apparentent beaucoup à l’adjectif-pronom « welch-« . En effet, celui-ci peut aussi permettre de demander plus de précisions sur un objet en question, ou de marquer l’étonnement.
Exemples :
Ich lese ein Buch. – Welches ? : Je lis un livre. – Lequel?
On dirait aussi bien: Was für eines?Welche Sängerin! : Quelle chanteuse!
C’est souvent l’admiration qui se manifeste avec Welch-.
Enfin, la forme pluriel welche permet de remplacer le ein- de « was für ein- » lorsque l’objet est au pluriel.
Exemple :
Er hat mir Bücher gegeben. – Was für welche? :
Il m’a donné des livres. – Lesquels?
Pour approfondir le point sur welche/ welcher / welches, n’hésitez pas à consulter notre article dédié en cliquant ici !
Was für ein… – Exercice
Complétez les phrases suivantes avec la terminaison de ein- qui convient :
1) Mit was für --- Stift schreibst du? (Avec quel stylo écris-tu?)
Correct !
Faux !
2) Was für --- Auto hast du? (Qu'as-tu comme voiture?)
Correct !
Faux !
3) Was magst du für --- Kuchen? ( Quel gâteau veux-tu?)
Correct !
Faux !
4) Was hörst du für --- Musik?
Correct !
Faux !
5) Was für --- Getränke hast du gekauft? (qu'as-tu acheté comme boissons?)
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
J'ai eu %%score%% sur %%total%%.
Chargement...