Le sens des verbes à particules séparables en allemand
Après avoir lu l’article sur les verbes à particules séparables, vous aurez compris que beaucoup de verbes peuvent prendre une particule et qu’il est presque impossible de tous les apprendre par cœur en liste.
Il est donc plus intéressant et plus stimulant pour l’apprentissage de la langue d’aborder le sens des particules, pour ensuite en déduire la nuance qu’elles apportent au verbe.
D’autant plus que ces particules correspondent souvent à des prépositions ou à des adverbes, et que vous pouvez parfois les rencontrer seules. Cet article vous aidera à comprendre le sens des verbes composés, en approfondissant celui des différentes particules qui peuvent les composer.
Verbes transitifs et verbes intransitifs
Associées à des verbes transitifs (qui nécessitent un complément, à l’accusatif ou au datif), les particules indiquent une action exercée par le sujet sur le complément.
Exemple : Er hat seinen Hut aufgestezt (il a mis son chapeau). La particule auf associée au verbe setzen indique l’action de mettre au-dessus.
Associées à des verbes intransitifs, les particules peuvent indiquer un état du sujet ou une action accomplie par le sujet.
Exemple : Ich bin gestern spät aufgeblieben (hier je suis resté debout/éveillé tard). La particule auf, associée au verbe bleiben, indique que le sujet est resté dans un état de veille.
Attention, la particule peut modifier le sens mais aussi la fonction du verbe et le faire passer de transitif à intransitif ou vice versa.
Exemple : steigen (« monter ») est intransitif, mais hinaufsteigen est transitif (« monter quelque chose »).
La particule ab :
Ab peut marquer :
- l’éloignement, la distance, la rupture, le détachement :
Er reist ab (reisen : voyager) : il part en voyage
Auf und ab gehen : faire les cent pas (dans l’idée de s’éloigner puis de revenir)
Abheben : décrocher (le téléphone), décoller.
Er hat ein Blatt vom Buch abgerießen (reißen : déchirer) (il a détaché une page du livre)
- la descente, la diminution :
Im Herbst nehmen die Tage ab (les jours diminuent en automne)
Ich habe abgenommen (j’ai perdu du poids)
- L’achèvement :
Die Milch ist abgelaufen (laufen : courir, aller) : le lait est périmé
Jetzt wollen wir abrechnen (rechnen : compter) : Maintenant nous allons faire nos compte
Das Haus wird abgebaut (bauen : construire) : la maison sera démolie
La particule an :
An permet d’exprimer :
- a proximité, le contact :
Er hat keine Schuhe an : il ne porte pas de chaussures
- le rapprochement :
Er zieht seine Handschuhe an (ziehen : tirer) : il enfile ses gants
Ich bin gestern angekommen (kommen : venir) : je suis arrivé hier$
La particule Auf :
Auf permet d’exprimer :
- l’idée de placer sur, au-dessus :
einen Hut aufsetzen (setzen : asseoir)
- la montée, l’élévation :
Die Sonne ist aufgegangen (le soleil s’est levé)
Ich bin um 6 aufgestanden (je me suis levé à 6h)
- l’ouverture :
Mach das Fenster auf ! (Ouvre la fenêtre !)
- L’achèvement :
Ich muss noch aufessen (je dois finir de manger)
La particule aus :
Aus permet d’exprimer :
- la sortie :
Er ist gerade ausgegangen : il vient de sortir
- la séparation :
Ich ziehe meine Jacke aus (je retire ma veste)
- l’achèvement :
Er trank den Wein aus (trinken : boire) : il a fini le vin
La particule bei :
Bei permet d’exprimer :
- la proximité, le rapprochement :
Der Hund ist beigekommen : le chien s’est approché
- l’idée d’inculquer :
Er hat mir die Grammatik beigebracht (bringen : apporter)
La particule ein :
Ein marque l’idée d’entrer, d’introduire :
Er ist in den Zug eingestiegen : il est monté dans le train
- la réduction :
Der Boden ist eingesunken : le sol s’est affaissé.
- Entgengen permet d’exprimer la rencontre et l’opposition
- Auseinander permet d’exprimer la séparation, la confrontation
- Fort permet d’exprimer l’éloignement, la continuation
- Her permet d’exprimer le rapprochement du locuteur, le mouvement simultané
- Hin permet de marquer l’éloignement par rapport au locuteur, l’achèvement
- Los indique le détachement (souvent brusque)
- Mit indique l’accompagnement, la participation, la simultanéité
- Nach indique la poursuite, l’idée d’accompagner, de suivre, la succession.
- Nieder indique un mouvement vers le bas
- Vor indique la position avancée, l’idée d’être devant ou avant, et permet d’exprimer la présentation, la projection, la préférence.
- Weg marque l’éloignement
- Zu marque la direction (vers), l’augmentation, la fermeture
- Zurück inque un retour, le fait de reculer, la restitution
- Zusammen indique le rassemblement, la réduction, la destruction
- Vorbei indique l’idée de passer, de s’écouler, de passer à côté
- Voraus indique le devancement, notamment par anticipation.
Vous l’avez compris, les particules sont nombreuses et cette liste n’est pas exhaustive. Amusez-vous, quand vous rencontrez un verbe composé, à chercher sa définition, puis celle de la particule seule. Vous apprendrez ainsi bien plus de verbes que ce que vous imaginez !
Il ne s’agit là que des particules séparables, consultez l’article sur les verbes composés et à particules inséparables si besoin !
Les particules séparables des verbes allemands – Exercice
Choisissez la particule qui convient le mieux par rapport au contexte :
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
J'ai eu %%score%% sur %%total%%.
Chargement...