La Relative : Pronoms Relatifs en Allemand
La proposition relative est introduite par un pronom relatif, qui se réfère donc à un antécédent, dont il prend le genre et le nombre. Son cas, en revanche, lui est donné par la fonction du pronom dans la proposition.
Exemples de propositions relatives en français :
- J’ai une amie, dont le chien est noir.
- J’ai un chien avec lequel je vais au parc.
On pourrait se passer de pronom et n’avoir donc qu’une proposition en reformulant :
Le chien de mon amie est noir ; Je vais au parc avec mon chien. Mais on remarque que l’accent est alors mis sur un élément différent de la phrase : « moi » plutôt que « le chien » par exemple.
Les relatives sont très courantes et très utiles pour insister sur des éléments particuliers et nuancer ses propos.
Le pronom relatif :
Pour faire une proposition relative, il faut donc un pronom relatif. C’est ensuite avec les différentes prépositions, associées à ce pronom selon les règles liant les prépositions à des cas, que s’exprime l’idée. Ainsi, « avec lequel » se dire mit dem : préposition mit + dem (datif). (si besoin, voir l’article sur les prépositions et le datif)
Les pronoms ressemblent beaucoup à l’article défini der, die, das, die, sauf au datif pluriel et au génitif :
Cas | Masculin | Féminin | Neutre | pluriel |
Nominatif | Der | Die | Das | die |
Accusatif | Den | Die | Das | Die |
Datif | Dem | Der | Dem | Denen |
Génitif | dessen | deren | dessen | deren |
- Exemples
Ich habe viele Freunde, denen ich diese Geschichte erzählt habe = (J’ai beaucoup d’amis, à qui j’ai raconté cette histoire)
Er hat einen Hund, mit dem er oft ins Park spazieren geht. = (Il a un chien, avec lequel il va souvent se promener au parc)
Ich habe eine Freundin, deren Mutter lehrerin ist (J’ai une amie dont la mère est professeure)
Ainsi, on remarque dans la deuxième phrase que Hund est à l’accusatif dans la première proposition, et que le pronom qui le reprend dans la deuxième est au datif (du fait de l’article mit) : le pronom prend le genre et le nombre (masculin, singulier ici) de son antécédent, mais le cas qui correspond à sa propre fonction dans sa proposition.
« dont », dans la troisième phrase, correspond à un génitif, complément du nom. Si vous avez besoin d’un rappel sur les cas allemands, référez-vous à l’article associé.
Vous remarquerez que la relative est toujours précédée d’une virgule, c’est le cas de toutes les subornées en allemand !
- Le pronom relatif was :
Was s’emploie quand l’antécédent est un pronom indéfini ou de quantité, mais aussi après le superlatif de l’adjectif substantivé ou pour reprendre tout le contenu de la proposition précédente :
- das ist alles, was ich weiß (C’est tout ce que je sais)
- das ist das Schönste, was ich gesehen habe
- Sie studiert sehr viel, was ihre Mutter stolz macht.
- Les pronoms wo et als
Wo qui correspond à « où » en français s’emploie quand l’antécédent est une indication locative, spatiale, et als quand il a une valeur temporelle, même si en français on utilisera souvent aussi « où » :
- L’année où j’ai passé le bac : Das Jahr, als ich das Abitur gemacht habe
- La maison où il vit : das Haus, wo er wohnt
- L’équivalent de « dont » et le génitif
« Dont » s’exprime en allemand soit par le complément prépositionnel (avec la construction préposition + relatif) ou avec la forme génitive du pronom :
- der Mann, dessen Hund schwarz ist (l’homme dont le chien est noir)
- der Mann, von dem ich spreche (l’homme dont je parle)
- die Art, wie sie geht (la manière dont elle marche)*
*les pronoms interrogatifs servent aussi à constituer des propositions relatives, comme ici Wie permet d’indiquer la manière.
La relative en allemand – exercices :
Choisissez le pronom qui convient dans les phrases suivantes :
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
J'ai eu %%score%% sur %%total%%.
Chargement...