Progressez plus facilement en allemand grâce à une formation ultra-personnalisée !

Verbes prépositionnels en allemand : exprimer son point de vue

Savoir exprimer son point de vue dans une autre langue montre directement votre niveau, c’est un point clé a aborder lorsque l’on veut apprendre l’allemand.

« Se réjouir de quelque chose », « s’intéresser à« , « être agacé par« , …

Comme en français, l’allemand contient de nombreux verbes qui s’emploient avec une préposition, qui sont trop fréquents et utiles pour être ignorés !

Par rapport aux prépositions françaises, celles de l’allemand présentent quelques difficultés supplémentaires : premièrement, elles impliquent la déclinaison du groupe nominal à un cas précis ; deuxièmement, plusieurs prépositions peuvent être utilisées avec le même verbe, mais de différentes manières.

Le plus simple pour aborder ces particularités grammaticales, c’est de se familiariser avec les verbes prépositionnels au fur et à mesure, et de créer des automatismes à travers quelques exemples.

Dans cet article, on se concentrera essentiellement sur quatre verbes qui servent tous à exprimer un avis, un sentiment.

Il s’agit non seulement de retenir ces verbes incontournables pour s’exprimer en allemand, mais aussi de comprendre le fonctionnement des prépositions, afin de vous faciliter la tâche de mémorisation à chaque rencontre de verbe prépositionnel !

Des verbes pour exprimer son avis, son point de vue

Les verbes que nous allons étudier ont pour point commun qu’ils servent tous à partager un point de vue ou des sentiments par rapport à certains objets.

Ce rapport s’exprime par la préposition, qui fait donc le lien entre l’objet et le sujet de la phrase :

Sich aufetwas freuen : se réjouir de quelque chose

Sichfür etwas interessieren : s’intéresser à quelque chose

Sichüber etwas ärgern : être agacé par quelque chose

mit etwas zufrieden sein : être satisfait de quelque chose

Tout comme en français, ce sont différentes prépositions qui s’emploient selon le verbe.

En revanche, l’allemand compte beaucoup plus de prépositions que le français, et la transposition n’est pas possible : « de » peut se traduire par « auf » ou par « mit« . Il faut donc toujours mémoriser le verbe avec la préposition associée !

Pour cela, repérez la préposition dans la phrase dès que vous rencontrez un nouveau verbe prépositionnel, même si les deux éléments peuvent être éloignés !

Il est plus facile de retenir un verbe rencontré dans un contexte particulier que d’apprendre par cœur des listes de verbes isolés.

Prépositions et cas

Si les verbes prépositionnels ne sont pas nouveaux pour une personne francophone, les déclinaisons, elles, peuvent poser problème !

En effet, l’allemand est une langue à cas et un groupe nominal mal décliné peut rendre votre message difficile à interpréter !

Mais comme pour tous les points de grammaire, une bonne familiarisation avec quelques exemples favorisera les automatismes et vous n’aurez bientôt plus besoin de réfléchir avant de décliner le nom qui suit votre préposition.

Pour les verbes prépositionnels, il n’y a que deux cas à retenir : l’accusatif et le datif.

Observez les phrases suivantes :

Ich freue mich auf den Sommer : je me réjouis de l’été (j’ai hâte d’être en été)

Ich ärgere mich über ihn : il m’agace

Bist du mit diesem Film zufrieden ? : es-tu satisfait de ce film ?

Ich interessiere mich für diesen Film : je m’intéresse à ce film

Wir freuen uns auf eine Tasse Kaffee : nous nous réjouissons à l’idée de boire une tasse de café

Er ärgert sich oft über die Kälte : il est souvent agacé par le froid

Sie ist mit dieser Idee nicht zufrieden : elle n’est pas satisfaite par cette idée

Interessierst dudfich für diese Lektion ? : es-tu intéressé par cette leçon ?

Dans les quatre premières phrases, le groupe nominal est au masculin. Il est au féminin dans les quatre exemples suivants.

Vous remarquerez que la terminaison du déterminant ou du pronom change d’un verbe à l’autre : « ce film » s’écrit « diesem Film » avec la préposition « mit » et « diesen Film » avec « für ». La première proposition est au datif, et la deuxième à l’accusatif.

Ainsi, on emploie l’accusatif avec « für », « über » et « auf » et le datif avec « mit ».

N’hésitez pas à consulter nos articles sur l’accusatif et sur le datif si vous avez besoin d’un petit rappel sur ces cas !

Maintenant que vous savez comment utiliser les verbes prépositionnels, il ne s’agit plus que de savoir quand les employer, et à quelles questions ils répondent. C’est donc ce que nous allons voir dans le paragraphe suivant !

Interrogations et verbes prépositionnels

Les prépositions n’apparaissent pas que de manière isolée après le verbe.

Elles peuvent aussi être associées à la particule interrogative « wo-«  pour interroger sur l’objet du sentiment exprimé par le verbe :

Worauf freust du dich ? : De quoi te réjouis-tu ?

Worüber ärgerst du dich ? : Qu’est-ce qui t’agace ?

Womit bist du zufrieden ? : Qu’est-ce qui te satisfait ?

Wofür interessierst du dich ? : À quoi t’intéresses-tu ?

En fonction du verbe utilisé, on formera l’interrogation avec Wo + la préposition adéquate de la manière suivante :

 Auf > worauf

Für > wofür

Mit > womit

über > worüber

La particule « wo- » peut s’employer avec toutes les prépositions, pas seulement les quatre proposées.

Retenir ces exemples vous permettra donc d’automatiser la formation d’interrogations prépositionnelles !

Et après la question vient la réponse, que l’on peut vouloir accentuer.

On verra que celle-ci se construit sur le même principe de particule.

Verbe prépositionnel et particule emphatique : mettre l’accent sur l’objet

On a vu comment former une phrase déclarative simple avec un verbe prépositionnel : Ich freue mich über … .

Mais la préposition peut aussi être employée pour mettre l’objet en avant, pour appuyer la réponse donnée, et former une phrase emphatique, comme dans les exemples suivants :

 » – Worüber ärgerst du dich ? 

– Über den Schnee ! Darüber ärgere ich mich ! « 

(« – Qu’est-ce qui t’agace ?  – La neige. C’est ça qui m’agace ! )

« – Worauf freust du dich ?

– Auf den Sommer ! Darauf freue ich mich. « 

(« – De quoi te réjouis-tu ? – De l’été. C’est de ça que je me réjouis ! « )

Ainsi, la formule Da + préposition répond à la question Wo + préposition.

Mais la particule « Da-«  peut aussi permettre d’introduire une conjonction subordonnée.

Verbes prépositionnels et subordonnées

Ce n’est pas toujours un objet qui est à l’origine d’un sentiment tel que la joie, l’agacement ou l’intérêt, il peut aussi s’agir de toute une situation, qu’il faudra donc exprimer par une proposition.

La préposition servira donc à établir le rapport entre le sujet de la phrase et cette proposition, et pour introduire celle-ci, on emploiera aussi la particule « da-«  + préposition.

Exemples :

Ich freue mich darauf, mit dir Urlaub zu machen: Je me réjouis (à l’idée) de partir en vacances avec toi

Ich bindamit zufrieden, heute ins Kino zu gehen : je suis satisfait à l’idée (ça me va ) d’ aller au cinéma avec toi ce soir

Ici, darauf et damit permettent d’introduire toute une proposition, qui complète alors le verbe.

Si quelques aspects des verbes prépositionnels vous semblent encore flous, ne vous inquiétez pas !

En les rencontrant au fur et à mesure de vos lectures, vous vous rappellerez des différents points que nous venons d’aborder et l’utilisation de ces verbes vous apparaîtra bientôt évidente.

Et pour vous rassurer sur le fait qu’une bonne partie de cette leçon est déjà comprise, nous vous proposons un petit exercice récapitulatif !

Les verbes prépositionnels – exercice

Complétez les phrases suivantes en sélectionnant la préposition ou le complément qui conviennent :

1. Ich freue mich ... dich

in
mit
über
auf
für

Correct !

Faux !

2.Interessierst du dich ... den Film ?

in
mit
über
auf
für

Correct !

Faux !

3. Er ärgert sich immer ... das Wetter

in
mit
über
auf
für

Correct !

Faux !

4. Ich bin ... diesem Buch ganz zufrieden

in
mit
über
auf
für

Correct !

Faux !

5.... ärgert er sich schon wieder ?

Worüber
Wohin
Womit
Wozu
Wofür

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Les verbes prépositionnels

J'ai eu %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

Pour un apprentissage plus poussé, il existe des formations d’allemand en ligne.

Certains organismes proposent des formations qui peuvent être financées grâce aux aides mises en place par l’Etat comme le CPF (Compte Personnel de Formation).

Bénéficiez de cours particuliers en visioconférénce avec des professeurs expérimentés pour progresser plus rapidement.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…