La proposition circonstancielle en allemand : la manière, le but et autres rapports
La proposition circonstancielle en allemand sert à exprimer plusieurs rapports entre la principale et la circonstancielle :
une relation temporelle (voir l’article sur la proposition circonstancielle de temps), une relation de cause, de concession (voir l’article sur les propositions circonstancielles de cause et de concession), un rapport de manière, de but, de conséquence, de restriction, de proportionnalité, etc. que nous verrons dans cet article.
L’expression de la manière :
La proposition subordonnée relative de manière permet d’exprimer la façon dont se réalise l’action de la principale.
Exemple : On peut être en meilleure forme, en buvant beaucoup d’eau.
Ce genre de proposition répond à la question « Comment », Wie.
En français, on emploie un participe. En allemand en revanche, le temps s’accorde avec celui de la principale, mais la subordonnée est introduite par une conjonction, comme Indem ou son équivalent Dadurch :
- Wie kann man gesunder werden ?
- Man kann gesunder werden, indem/dadurch man viel Wasser trinkt.
Dadurch marquera davantage la volonté d’atteindre un but. On remarque que la conjonction se compose de da- + la préposition durch. En effet, on peut exprimer la manière par des prépositions suivies de groupes nominaux ou substantivés, mais il s’agit ici d’étudier les propositions subordonnées. N’hésitez pas à consulter l’article sur le sens des prépositions pour approfondir les manières d’exprimer des relations !
Comme dans toute phrase comprenant une subordonnée, on peut inverser les deux propositions :
Indem man viel Wasser trinkt, kann man gesunder werden : en buvant beaucoup d’eau, on peut être en meilleure forme.
Il s’agit alors plus d’accentuer les bienfaits de l’eau que de donner des moyens de rester en meilleure forme, comme dans le premier exemple. Tout de même, le rapport exprimé reste le même : on donne une manière de réaliser la principale.
Conjonctions de subordination servant à exprimer la manière :
Indem : en
Dadurch : en
als ob : comme si
Il s’agit, avec als ob de supposer le moyen par lequel la proposition s’est réalisée. Puisqu’on émet une supposition, une hypothèse, on emploie le subjonctif II.
Exemple :
Er sieht so müde aus, als ob er die ganze Nacht nicht geschlafen hätte (il a l’air très fatigué, comme s’il n’avait pas dormi de la nuit).
L’expression du but
On utilise la conjonction damit, « afin que », pour exprimer le but ou sodass, « de sorte à ce que ».
Exemple :
Er trinkt viel Wasser, damit er gesunder wird (il boit beaucoup d’eau afin d’être en meilleure forme)
Er will gesunder werden, sodass er das Rennen gewinnen kann (il veut être en meilleure forte de manière à pouvoir gagner la course) : il s’agit plus d’effectuer une action avec une intention derrière que de véritablement poursuivre un but établi.
L’expression de la conséquence
Sodass permet aussi d’Exprimer la conséquence, même sans qu’elle ne soit recherchée. On retrouve alors cette conjonction aussi sous la forme so … dass :
Er hat laut geschrien, sodass die Nachbarn gekommen sind
Er hat so laut geschrien, dass die Nachbarn gekommen sind
Ces deux phrases traduisent l’idée suivante : il a crié si fort que les voisins sont venus. Cependant, le premier exemple avec sodass pourrait aussi bien signifier que la venue des voisins était l’intention du sujet, que l’idée d’une conséquence inattendue.
L’expression de la restriction
La restriction permet de compléter une affirmation en lui apportant une condition, une précision, une exception, une limite, etc.
Elle s’exprime avec les conjonctions suivantes :
Außer dass: sauf que
Soweit : dans la mesure où
Was, wobei : par là…
Exemples :
Nichts hat mir Freude gemacht, außer dass ihr alle da wart : Rien ne m’a fait plaisir, à part le fait que vous soyiez tous l. > exception
Soweit ich mir errinern kann, war er nicht da: Aussi loin que je me souvienne, il n’était pas là > proposition principale soumise à la limite que représente le souvenir du locuteur
L’expression du contraste, de l’opposition
Les conjonctions während (« tandis que ») et statt, anstatt + zu et infinitif (« plutôt que de, au lieu de faire …») permettent d’établir un contraste avec la principale :
Er ist ins Kino gegangen, statt zu lernen (il est allé au cinéma plutôt que de réviser)
Ich lerne, während sie alle ausgehen (je révise, tandis qu’ils sortent tous)
La relation de proportionnalité
Deux éléments sont mis en relation, l’un influant sur le déroulement de l’autre.
On utilise pour exprimer ce rapport les conjonctions je + umso/desto avec le comparatif ou Je nachdem (« selon que ») :
Je mehr er Kuchen ißt, desto glücklicher wird er : plus il mange de gâteaux, plus il est heureux.
Je nachdem, ob* ich Geld habe oder nicht, werde ich dieses Fahrrad kaufen : selon que j’ai de l’argent ou non, j’achèterai ce vélo
*Je nachdem nécessite souvent l’intervention d’une préposition à sa suite.
Les propositions subordonnées circonstancielles – exercices
Sélectionnez le rapport exprimé par les propositions circonstancielles dans les phrases suivantes :
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
J'ai eu %%score%% sur %%total%%.
Chargement...